Dalszöveg fordítások

ICEKIID - ErruDumEllaHvad dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


AreYouDumbOrWhat

I'm back from a setback
And I promise these snakes will get a payback
Can't roll with them if we don't go way back (Ah)
I had a dream I was rolling in a Maybach
 
I-I just landed so obviously I have jetlag (Obviously I have jetlag)
I sat in the car and was laid back (Sat in the car and was laid back)
Just dropping straight facts (Just dropping straight facts)
They want to see me with a six pack (They want to see me with a six pack)
 
Ah, chill out
Ice coming in with cool shoes on
Ay, ay, chill out
Rolling, rolling up - giving them something to look at
Ay, ay, chill out
Your eyes won't believe this drip
Ay, ay, chill out
They'll hate on the man, but it's OK (Ay-ay)
 
Are you dumb or what?
Badman ice, are you dumb or what?
Yo, are you dumb or what?
Madamfo by my side, a gyal won't hurt
Are you dumb or what, mandem acting tough
But it's just a facade (Facade)
Give me a big batty gyal and I'm happy (Happy)
Ask yourself - Are you dumb or what, yo?
 
Coming from the bottom and we only go to the top
Young boy with a vision, who could stop it
I'm known in the neighborhood
You can ask them (Ask them)
 
Vida La Loca, feints that turn, she calls me Drogba
I'm numbing, dabbing like Pogba
Not for children, are you, are you dumb or what
 
Are you dumb or what?
I'm not about that bullshit
Dumb or what, gyal from Tunis'
Dumb or what, cannibal, I'm eating
And they know the routine, yeah they know they routine
 
Are you dumb or what, I'm not about that bullshit (N-o)
Dumb or what, gyal from Tunis'
Dumb or what, cannibal, I'm eating
It's time, and it's time to show
Who's warm, ends ice
 
Are you dumb or what?
Badman ice, are you dumb or what?
Yo, are you dumb or what?
Madamfo by my side, a gyal won't hurt
Are you dumb or what, mandem acting tough
But it's just a facade (Facade)
Give me a big batty gyal and I'm happy (Happy)
Ask yourself - Are you dumb or what, yo?
 
A-are you dumb or what?
A-are you dumb or what?
A-are you dumb or what?
Are you, are you dumb or what?
A-are you dumb or what?
A-are you dumb or what?
A-are you dumb or what?
Are you, are you dumb or what?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: ICEKIID

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!