Dalszöveg fordítások

Igor Appilat - Я Счастлива (Ya Schastliva) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


I Am Happy

I Am Happy
 
Verse 1
I rush home every day,
On my date with you,
After all, every evening, like an anniversary,
By the light of wax candles.
 
Pre-chorus
We dissolve in our eyes (again and again and again)
There is nothing more joyful than our (love, love, love).
 
Chorus
I am happy to share my innermost dream with you,
That we protect in our souls,
What we nourish in our hearts.
I am happy to live a wonderful fate with you,
That we create in our dreams,
That are we planning in our minds.
 
Verse 2
You see the caress in my eyes,
Your love for me is like a fairy tale,
I understand you with a half of a word,
Our hearts are ready for the wedding.
 
Pre-chorus
We dissolve in our eyes (again and again and again)
There is nothing more joyful than our (love, love, love).
 
Chorus
I am happy to share my innermost dream with you,
That we protect in our souls,
What we nourish in our hearts.
I am happy to live a wonderful fate with you,
That we create in our dreams,
That are we planning in our minds.
 
Bridge
I whisper to you 'Love.'
(I whisper to you: 'Love.',)
You smile at me again,
(You smile at me again.)
 
Chorus
I am happy to share my innermost dream with you,
That we protect in our souls,
What we nourish in our hearts.
I am happy to live a wonderful fate with you,
That we create in our dreams,
That are we planning in our minds.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Igor Appilat

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni