Dalszöveg fordítások

Ilija I Marko Begić - Piću, piću i piću dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


I’ll drink, I’ll drink, and I’ll drink

Someone, someone was taught something by their mother 1
Ours taught us to sing
Ours taught us to caress 2 girls (x2)
 
Refren:
I’ll drink, I’ll drink, I’ll drink
As long as [???], I will be
Once it’s gone, once it's gone
I’ll leave the tavern, I’ll leave the tavern
Oh, once it’s gone, once it’s gone
I’m going over to Ana, I’m going over to Stana
 
Spread your arms, spread your arms
Spread them both, spread them both
Give me a hug, give me a hug
Like you used to, like you used to
 
I’ll drink, I’ll drink, I’ll drink
As long as [???], I will be
Once it’s gone, once it's gone
I’ll leave the tavern, I’ll leave the tavern
Oh, once it’s gone, once it’s gone
I’m going over to Ana, I’m going over to Stana
 
I am a young, I am a young
Country girl, country girl 3
Dating with me, dating with me
Is not a good idea, is not a good idea 4
 
I’ll drink, I’ll drink, I’ll drink
As long as [???], I will be
Once it’s gone, once it's gone
I’ll leave the tavern, I’ll leave the tavern
Oh, once it’s gone, once it’s gone
I’m going over to Ana, I’m going over to Stana
 
I am tiny, I am tiny 5
There’s not much to see, there’s not much to see
But with me, but with me
No girl gets drowsy, no girl gets drowsy 6
 
I’ll drink, I’ll drink, I’ll drink
As long as [???], I will be
Once it’s gone, once it's gone
I’ll leave the tavern, I’ll leave the tavern
Oh, once it’s gone, once it’s gone
I’m going over to Ana, I’m going over to Stana
 
Moonlight, moonlight
If there was an eclipse, if there was an eclipse
You would see, you would see
Mother’s daughter, mother’s daughter
You would know, you would know
What you had for dinner? What you had for dinner?
You would know, you would know
Who you cheated on, who you cheated on
 
I’ll drink, I’ll drink, I’ll drink
As long as [???], I will be
Once it’s gone, once it's gone
I’ll leave the tavern, I’ll leave the tavern
Oh, once it’s gone, once it’s gone
I’m going over to Ana, I’m going over to Stana
 
  • 1. Sorry I can't separate the sentence because there is no sense if it's not together and well also together...
  • 2. Same case with first sentence. Also instead of caress can be translated as fondle/cuddle
  • 3. Literally “a girl with country origins”
  • 4. Like it’s not a wise move or something like that. I’m not sure, though
  • 5. “I’m a tiny man” also works, it’s implied
  • 6. I’m guessing based on the context. They don’t let the girls rest, I think


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ilija I Marko Begić

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips