Dalszöveg fordítások

Imagine Dragons - Leave Me dalszöveg fordítás


Hungarian
A A

Hagyj el

Versions: #1
Pillants csak be
Nincs rejtegetnivalóm - ó, nincs
Kerülgetem a forró kását
Másom sincs, csak időm - ó, nincs, ó, nincs
A semmibe kapaszkodom miattad
De nincs másom ezen kívül
 
Hagyj el, hagyj el, véget vetek az egésznek
Hajlamos vagy tönkretenni az embert
Feladom! Feladom!
A nőket csak fegyverrel lehet megfutamítani
 
Szóval ilyen érzés
Ez az utolsó szavam
Jól van, jól van, jól van
Ha ez az a város, ez az a hely
És a nevedet adod ehhez a szégyenhez
Ám legyen
 
A semmibe kapaszkodom miattad
De nincs másom ezen kívül
 
Hagyj el, hagyj el, véget vetek az egésznek
Hajlamos vagy tönkretenni az embert
Feladom! Feladom!
A nőket csak fegyverrel lehet megfutamítani
 
Hagyj el, hagyj el, véget vetek az egésznek
Hajlamos vagy tönkretenni az embert
Feladom! Feladom!
A nőket csak fegyverrel lehet megfutamítani
 
Enyém a kocsi, enyém a ház
Sose bírtam a borzalmas locsogásod
Az utca elég hívogatónak tűnik ma éjjel
Épp, mint egy idegen a gyertyafényben
 
Vedd, vedd, vedd, vedd, vedd, vedd el mindenem
 
Hagyj el, hagyj el, véget vetek az egésznek
Hajlamos vagy tönkretenni az embert
Feladom! Feladom!
A nőket csak fegyverrel lehet megfutamítani
 
Hagyj el, hagyj el, véget vetek az egésznek
Hajlamos vagy tönkretenni az embert
Feladom! Feladom!
A nőket csak fegyverrel lehet megfutamítani
 
Hagyj azonnal el
Hagyj azonnal el
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Imagine Dragons

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni