Dalszöveg fordítások

Imagine Dragons - West coast dalszöveg fordítás


Hungarian
A A

Nyugati part

Újabb nap, amit együtt töltünk
Legalább engedd, hogy a tekinteted megpihenjen rajtam
Ó, tudom, egyre rosszabb vagyok
De szerelmem, én nem adom fel
A napjaim azzal töltöm, hogy elátkozom a lelkem
Azt kívánva, bár lefesthetném a hegeimet és olyan lehetnék, mint régen
Ó, tudom, hogy jobb is lehetnék
Ó, szerelmem, én nem adom fel
 
Nem vagyok szuperhős, nem vagyok szentlélek
Csak az, aki miatt átvirrasztod az éjszakát, akit a legjobban szeretsz
Érted erős leszek, leszek a nyugati partod
Leszek a nap, leszek a hullámok, és az, akit a legjobban szeretsz
 
Leszek, leszek, leszek, leszek, leszek a nyugati partod, drágám
Leszek, leszek, leszek, leszek, leszek a nyugati partod, drágám
 
Megváltozom, ha maradnál
Minden könnyed, amit valaha ejtettél, eltűnik
Ó, csak még egy napod adj
Ó, szerelmem, kérlek, ne add fel
Látom az ördögöt az ajtómban
Látom a jövőjét azoknak, akikkel nem törődtem
Úgy tűnik, harcra születtem
És szerelmem, én nem adom fel
Úgyhogy, szerelmem, kérlek, ne add fel
 
Nem vagyok szuperhős, nem vagyok szentlélek
Csak az, aki miatt átvirrasztod az éjszakát, akit a legjobban szeretsz
Érted erős leszek, leszek a nyugati partod
Leszek a nap, leszek a hullámok, és az, akit a legjobban szeretsz
 
Leszek, leszek, leszek, leszek, leszek a nyugati partod, drágám
Leszek, leszek, leszek, leszek, leszek a nyugati partod, drágám
Leszek, leszek, leszek, leszek, leszek a nyugati partod, drágám
Leszek, leszek, leszek, leszek, leszek a nyugati partod, drágám
 
Éreztetni fogom veled, éreztetni fogom veled
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Imagine Dragons

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni