Dalszöveg fordítások

InuYasha (OST) - ANGELUS dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

ANGELUS


Tears flow for someone,
Like a prayer rolling down my cheeks.
Don't hide that as a 'weakness,'
Accept it as 'kindness.'
 
It makes me forget to even breathe
To find the sky within my eyes.
Only the sun is glistening,
What do I continue to search for?
 
Gazing at the mirror, that fated day
I would surely see you,
And on your own back
You will also have wings.
 
You are different, the world is changing...
The flames of love reach for a dream,
And pass through a wavering mirage.
 
The light from the heavens,
And water in the earth,
And strength in that heart
The ANGELUS will reach the future
 
If I had a wish come true,
I would choose to be the wind.
Your feathers that cast away the doubts
Catch hold of my wind
 
My pounding heart and feelings that I fear,
Of the pain mixed into the past,
When I break free, there will be
The colors of the rainbow.
 
Every second the world changes,
Sculpted by the beating of love
A desire like the blazing sun
 
A dream deeper
Than the ocean,
The strength that you pursue
The ANGELUS that lights up the darkness
 
'If I continue to run, I'm sure to take flight...'
 
You are different, the world is changing,
The flames of love reach for a dream,
And pass through a wavering mirage.
 
The light from the heavens,
And water in the earth,
And strength in that heart
The ANGELUS will reach the future
 
And gather the shards of passion.
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: InuYasha (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni