Dalszöveg fordítások

Ioan Gyuri Pascu - Africa(ce vis fierbinte) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Africa(what a hot dream)

Oh, what a blaze
the asphalt is burning
Someone is calling,
someone else is calling
Goodbye to silence
goodbye to rest
Oh, what a heat
it dries your mouth
Ow-ah, ow-ah
Ow-ah, Oh, my God!...
 
Don't want to go to the marketplace
'cause it makes me sick
of unforgetness
the lie is so big
it comes to my mind,
mr. president,
God, what a state of things
what a ressemblence
with Africa it comes
it comes to my mind again!...
 
Chorus(x2):
 
Africa, Africa!
What a hot dream!
Africa, Africa!
 
Ah, what a transition
what an opposition
Oh, how much hatred
can get out of our mouth!
That's it, man:
hatred and lazyness!
Games and balls
and festivals
Ow-ah, ow-ah
Ow-ah, Oh, my God!...
 
Verse 4:
 
When you say 'political'
you say neolitical
when you say artist
you say the communists
It's ok,
keep the fear
God, what a state of things
what a ressemblence
with Africa it comes
it comes to my mind again!...
 
Chorus...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ioan Gyuri Pascu

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni