Dalszöveg fordítások

Ioan Gyuri Pascu - Din vina instalatorului dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Because of the plumber

Versions: #2
With the paycheck at the market
if you go early in the morning
you pay a visit and that's it.
 
If you want, just like a fool,
to see how much is the meat muscle,
you remain with a node in your throat
 
Life is so full of problems
like a ? of bombs
with immediate effect.
 
If I'd have time and space,
health and happiness,
I'd make some order in the state.
 
[Prechorus]
In the social life
I'd make a new start,
I'd have atitude
but the water valve is broken!
(Oh, yeah!)
 
[Chorus:]
And the plumber asks me
for more and more money, what should-I do?!
And the plumber asks me
for more and more money, what should-I do?!
 
It's not that I got no guts to say,
It's not that I got no guts to say,
But, God, I don't know to who
 
And I can' get out of the house
'cause the neighbour has a dog
and I am afraid of it!
 
I'd go to the mayor's office
to ask him for street repairs
so they can pour asphalt
 
And though I'm good on words,
I'm kinda short
and the mayor's kinda tall...
 
[prechorus...]
 
Without any doubt
I'd have a decent life,
I'd have atitude
but my sink is clogged...
(Oh, yeah!!...)
 
[Chorus...]
 
I'd take some big steps
to take the country out of the crisis
I'd make myself an investor.
 
But when It's time to enter the competition
to make an investition,
I can't because of the plumber...
 
[Prechorus]
 
There is no doubt
that I'd make a good work
but then again, it's wet
and I gotta put some clay...
 
[Chorus]
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ioan Gyuri Pascu

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni