Dalszöveg fordítások

İsmail Türüt - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


For Fuck's Sake

Love is a fire that burns, a wind that blows
Don't get too close - it'll hit your head
 
I'll put a rose on your collar, you swing it and I'll take a look
In for a penny, in for a pound then, for fuck's sake!*
 
I can't grind the fruit, I can't boil the fallen [fruit]
I can't go back, there's no starting over
 
I'll put a rose on your collar, you swing it and I'll take a look
In for a penny, in for a pound then, for fuck's sake!
 
We were crossing mountains, we were running through the countryside
They broke us up, and to think just how beautiful we lived!
 
I'll put a rose on your collar, you swing it and I'll take a look
In for a penny, in for a pound then, for fuck's sake!
 
Who knows just how intense the love in your heart is
Like dry leaves, yellowing and withering
 
I'll put a rose on your collar, you swing it and I'll take a look
In for a penny, in for a pound then, for fuck's sake!
 
[A love] that does not surprise the wrong, that does not exceed limits
That does not pour its heart out to those lacking in beauty
 
I'll put a rose on your collar, you swing it and I'll take a look
In for a penny, in for a pound then, for fuck's sake!
 
Are you always this alive, are you a master of horon?
Do you know how this will end, my coy (little) one?
 
I'll put a rose on your collar, you swing it and I'll take a look
In for a penny, in for a pound then, for fuck's sake!
 
You've been staring since facing each other at the horon
Then you came and took my arm - are you going to crush it?
 
I'll put a rose on your collar, you swing it and I'll take a look
In for a penny, in for a pound then, for fuck's sake!
 
I'll braid your hair, I'll part it up
Now that the enemies have parted, let me see you(r smile) clearly
 
I'll put a rose on your collar, you swing it and I'll take a look
In for a penny, in for a pound then, for fuck's sake!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: İsmail Türüt

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni