Dalszöveg fordítások

Ismail Yassin - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Oh dear people of Art

Oh dear people of art
we eat envy, and we fed up with annoying and taking our eyes out
Oh dear us (2x)
 
All life full of sweat and tears
and satiation and hunger, rich and privation
from who deserved and who is not
with money and for free we are too
we hear talks like whips
and they say about us what should not be said
our hard work can be called amusement
and our boiling blood like children play
and we keep going days and nights
tools and musician and we say art
and where is the crowd and where he will listen to us
he has two ears, i m nearly going mad
 
Oh dear people of art
we eat envy, and we fed up with annoying and taking our eyes out
Oh dear us (2x)
 
an artist and we call him an artist, he is not a human
and has no rights
and has no right to go to sleep
and has no right to get sick one day
and has to come out
and always ready and on standby
oh even if his mother or father died
and any excuse is not accepted
and if thirsty, not to say water
and it is just little things
on his face, some scrappings
end up with nothing
and just called someone of art
and many make an enemy of him
and many call him
and many envy him
and mystery of number 1
 
Oh dear people of art
we eat envy, and we fed up with annoying and taking our eyes out
Oh dear us (2x)
 
Why they do not envy other people
Millionaires like Qarun
they get them in a blink of an eye
or in two minutes
and the law is devastated
and those who work hard and please people
nothing but the annoying nothing
and if it did not work out well with him, he gets lost
and if he ever made a fall with jokes
if they receive him, they will make him blind
Al Fatiha please on the soul of art
and the artist whose voice is so sonorous
Saw the mystery of the past, he tasted a lot and got hit
 
Oh dear people of art
we eat envy, and we fed up with annoying and taking our eyes out
Oh dear us (2x)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ismail Yassin

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips