Dalszöveg fordítások

Italian Children Songs - Nella vecchia fattoria dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs
A A


In the old farm

Versions: #2
In the old farm ia-ia-o
How many animals does Uncle Tobia have? ia-ia-o
There’s the sheep, sheep, she-she-sheep
In the old farm ia-ia-o.
 
Attached to a cart ia-ia-o
There’s a small quadruped ia-ia-o
The donkey, donkey, don-don-donkey
There’s the sheep, sheep, she-she-sheep
In the old farm ia-ia-o.
 
Among the boxes and broken tools ia-ia-o
Where the mice are fatties ia-ia-o
There’s a nice cat, cat, ca-ca-cat
The donkey, donkey don-don-donkey
There’s a sheep, sheep she-she-sheep
In the old farm ia-ia-o.
 
Very fat and very big ia-ia-o
Always dirty like crazy ia-ia-o
There’s a pig, pig, pi-pi-pig
There’s a nice cat, cat, ca-ca-cat
The donkey, donkey, don-don-donkey
There’s the sheep, sheep, she-she-sheep
In the old farm ia-ia-o.
 
Then on the edge of a ditch ia-ia-o
Playing with a bone ia-ia-o
There’s a beautiful dog, dog do-do-dog
There’s the pig, pig, pi-pi-pig
There’s a nice cat, cat, ca-ca-cat
The donkey, donkey, don-don-donkey
There’s a sheep, sheep, she-she-sheep
In the old farm ia-ia-o.
 
In the silent room ia-ia-o
After having abundantly eaten ia-ia-o
Sleeps the ox, ox, o-o-x
There’s a beautiful dog, dog, do-do-dog
There’s the pig, pig, pi-pi-pig
There’s a nice cat, cat, ca-ca-cat
The donkey, donkey, don-don-donkey
There’s the sheep, sheep, she-she-sheep
In the old farm ia-ia-o
In the old farm ia-ia-o.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Italian Children Songs

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni