Dalszöveg fordítások

Iván Ferreiro - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Tournedos

From here, from my home
I see the empty beach
I was already there, a few days ago
Now, it's full of rain
 
And you over there continue without an umbrella
Without your clothes, going for a walk
Like an afternoon in July
But with cold and thunder
 
How can one know what you hope for?
That I watch you and dry you?
That I see you and that I stay taking the moon together
 
The moon, you and me expectedly
When any comet passes or a flying saucer comes down
 
And the beach crys and crys
And from my house I yell
That although I think of hugging you
That although I think of going with you
 
The doctor recommends
That I don't take off my coat
That I don't go any farther with you anymore
 
And I can not refuse, well
The type I am myself
I studied while you would sleep
And still I review the lessons
One after another, every day
I can not advise you
Now it is very hard that I burden it
Let us have some space
And say good bye to each other
 
Although you continue yearning
For something that was not true
They say it in the bars
It is something you carry inside
That you did not let them love you
You only want them to hug you
And you say that I did not have
Even courage to stay
I ripped all of your photos
You will not stop calling me
 
Who does not have the courage to leave?
Who does not have the courage to leave?
Who does not have the courage to leave?
Who prefers to stay and endure?
 
Leave and endure
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Iván Ferreiro

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni