Dalszöveg fordítások

Ivan Grecko - Μια γυναίκα (Mia yinaíka) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

One woman


[Intro: Ivan Greko]
First off let me start by saying that I'm not looking for a girlfriend and I'm not missing something
Thank God I'm a good kid
 
[Verse 1: Ivan Greko]
Ivan Grecko I burge in just like Al Qaeda
Nana nanana
Nana she causes damage, I am damaged
Nana eyes like fire, she burned me
Nana fire, she turned me on
Nana I burn money, and I don't care
 
[Chorus: Ivan Greko]
There's not one woman that doesn't lie
I made my mistakes, but I was dumped and learnt
You're nowhere, I've deleted now
I'm better away from you, I'm telling you goodbye
I'm not staying one more day next to you
I don't like you, your jealousy has eaten me
I [?] when I see you, go away
I can't be your victim anymore
 
[Verse 2: Ivan Greko]
Nana you're a trap
Nana always the same
Nana it's your habit
To never tell the truth
Who are you trying to fool?
I know you've got secrets
And that you keep them from me
Who are you trying to fool?
Your eyes are wicked
You don't exist in my life anymore, I'm done
 
[Chorus: Ivan Greko]
There's not one woman that doesn't lie
I made my mistakes, but I was dumped and learnt
You're nowhere, I've deleted now
I'm better away from you, I'm telling you goodbye
I'm not staying one more day next to you
I don't like you, your jealousy has eaten me
I [?] when I see you, go away
I can't be your victim anymore
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ivan Grecko

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni