Dalszöveg fordítások

Ivan Lins - Papai Noel de Camiseta dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Santa In A T-Shirt

Santa Claus will come in a T-Shirt
Using a flipflop and jeans shorts
Playing the agogô instead of the bells
Singing his namesake's1 'Palpite Infeliz'...who wrote this song
Then, it will be Christmas Day
The night will be happier
 
He will extend a towel on the gutters
Of every suburban square of the country
He will bring liquor, rice, beans, chili pepper
Dulce de leche, gummy beans and quindim2
Then, it will be Christmas Day
The night will be happier
 
And children blocks will come over
From their newspaper beds
And drag-queens
Carnaval's thin men3
With their feet on the ground
Soldiers of passion
A bandoline
Someone will bring along a guitar
A tambourine
And the crowd will dance as the bells ring
 
Back on the hill, another boy will be born
And in sunrise, kiskadees will come
On Christmas Day
We can be happy
 
And children blocks will come over
From their newspaper beds
And drag-queens
Carnaval's thin men3
With their feet on the ground
Soldiers of passion
A bandoline
Someone will bring along a guitar
A tambourine
And the crowd will dance as the bells ring
 
Back on the hill, another boy will be born
And in sunrise, kiskadees will come
On Christmas Day
We can be happy
 
Back on the hill, another boy will be born
And in sunrise, kiskadees will come
On Christmas Day
We can be happy
Happy, happy...
 
  • 1. A reference to Noel Rosa...
  • 2. A Brazilian sweet
  • A pun on the three wise men
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ivan Lins

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni