Dalszöveg fordítások

Jacek Kaczmarski - Przyśpiewka bylejaka o europejskości Polaka dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Crappy shanty on europe-ness of the Pole

This writing rather numbing
but how can I not get writing
in spite of all the numbing dumbing
everyone’s not giving a damn
so as I actually do give one
I have got to write some --- anyhow
anyway --- anywhat
just to get it done somehow
just to have it in the back
anywhere for anywhom
anyhow
who's effortin – he's tormentin
moanin bendin and kneelin
waste of life for this dealin
none will heal you from the reelin
none will raise from your knees
unnoticed among the cubicles – anyhow..!
aint worth your sweat
what demands breaking sweat
life of wingin and half-assin
turns a martyr way more classy
just kick back and stop whinin
chill and stop being such a Lassie
anywho --- anyhow
anywhat any which way
just to get it done somehow
just to have it in the back
just to chill and get off
anyway
life's such a beach
that all good comes with bills
so you lookin at the posters:
better world, dough, cheerful rags
“choose the mill, take the whips” -
we give no flying craps--- anyway..!
whole craft in making do
cut the corners and build a cocoon
dont let twinges move from fringes
world not flower, fate not cocoa
dont go crazy, live on pringles
and stuff all else down the oh no! kek
anywhere – anyway
where there ain't no hooks
far from the ticks
that got under your skin
how can they still win...
no two way – i'm a Pole
free spirit and free will
Milano, Paris und Berlin
got naught on me
I am Polish! Ich bin Pole!
I'm making my own history ---anyway!
Any how! Any way!
Just to elbow my own way
just for the will to take off
and also make it pay off
anyway..
Вот Поляк!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jacek Kaczmarski

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni