Dalszöveg fordítások

Jacek Kaczmarski - Traktacik o wyobraźni dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Treatise on imagination

Life has states variation:
overdoing, cessation, hunger, satiation
quality, blandness, change and being
blossoming as well as expiring
Truly too many experiences
mistaken paths and makeovers
happiness saves mentalisation
blessed withering of imagination
 
So there are those for whom it’s nothing
understanding limits trespassing
they know exactly what’s happening
why God’s silent, Oblivion - calling
those, once they get hands trembling
count on priests or seek doctoring
They live happily in subordination
blessed withering of imagination
 
Others, albeit satiated with nothingness
trust in every of vain promises
spells, lotteries and incantations
with ritual and deadly serious
oh well, every single day they’re hurting
-for opposite things they are hoping
greatest absurd and no rumination
blessed withering of imagination
 
others still - players of semantics
gaming with reversing meanings
and belying countless pages
erect houses of marked cards
Joy it is fleeting, life-consuming
rules-free so without siding
win at it - mental assassination
blessed withering of imagination
 
There’s still a few, completely lost
among columns, forgotten meadows
where from ruins, frescos, stained glass
They stutter on what will happen
they know what they don’t know - idiots!
suffering proudly, living cloudly
burnt in frost, frozen in perspiration
ever-free captives of imagination
 
those who fear, those who medicate
who spooks and reasons stand opposite
those who juggling make a living
who through glass in hearts are peering
 
they will all come together…
to witness their own decapitation
blessed withering of imagination
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jacek Kaczmarski

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni