Dalszöveg fordítások

Jacek Kaczmarski - Wigilia na Syberii dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Christmas Eve in Siberia


The samovar hissed in the cold silence
I pour some boiling water into glasses
The Polish exiles have a silent celebration
at the table on the Christmas Eve
There's a frosty moisture deposit on the walls
A tablecloth with some straw under it
The candle is burning with smoke
In one word - everything is just like at home
 
I can hear music and angel songs coming down from heavens
They praise God that we can fit ourselves into the stable
The mind won't understand it unless the eye sees something
Isn't he dreaming about this?...
 
There'll be anything but a star in the sky
Mushrooms in a beetroot soup
There is an iron knife by some black bread
Some sugar divided on a piece of paper
I'm moving my plate closer so that
what makes life sweeter won't be spilled
Another one hid his face in an empty plate
God will be born tomorrow.
 
'The King of eternal glory has already been born for us
He freed his people from the chains of slavery
Let the world sound merrily
and bow down to the Lord of Glory
Because what has brought joy to our hearts has come true...
 
No, we're not poor and sad
A handkerchief by your face means a cold
There'll be no poppy seed dumplings and kutia
but will get some bread and tea
While I sit I can't hold myself in
Looking at my life
We are together what else is to be wanted?
The Savior will come along tomorrow!
 
Hush little Jesus, my little pearl,
Hush my favourite little delight.
Hush little Jesus, hush, hush
But you lovely Mary calm him down
when he strats to cry...
 
As long as there's enough candle for the night
It takes a long while before He comes
To wish you the same things in the morning
just as every year
He will be born again and die in suffering
The candle will go out again
One another will promise freedom
on behalf of Him in the dark
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jacek Kaczmarski

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni