Dalszöveg fordítások

Jackie-O - Guren no Yumiya dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Guren No Yumiya


Our prey is calling to hunt!
 
After trampling dried flowers
We don't remember their names
The birds will spread their wings again
They're not scared of the distances
And neither request, or prayer save
the sinners' souls
The desire for a new battle will make our world a better place
 
We exceed every limit
as we step over the piles of bodies
A wolf needs some new blood for it not to turn into a flock of sheep
 
We won't tolerate humiliation locked in a cage!
The arrows of revenge are for the battle!
There behind the wall, where the day was dawning the prey got tired of waiting for the hunters to come
The body is burned by the flame of passion
Freedom gets a hołd on our hearts
The arrows of revenge are flying towards the goal never to return
 
Pull the bow string tighter
No escape! No mercy!
Shoot the arrows into the wild crowd
You don't have to show mercy for anyone
Your bow is pulled tight like a string
The arrows know the song of death
Since the war is all around destroy the enemy
To die now is a sacred thing
 
You don't need the exact skills to be
hard on the enemy
You treasure your life more than anything
If you wanna survive
 
We're on the prowl!
The smell of blood, the smell of flesh...
We're after the prey!
The vision of death is so familiar...
We're on the prowl!
The arrows do their brat to help us out...
We're after the prey!
Forget about any decency here!
 
Those who see the goal strive for IT
It doesn't matter how many days, months, weeks is ahead of you
If you try you can make a dream come true
or else it might still
be just a dream...
 
Forget about stupid dreams
It's just your illusion
Believe me everything you see is just a
childish bravado,
all in vain
Maybe it's just your day dream came true...
You don't see the difference right now
Believe me
you can’t turn back the time
 
You're nothing but a hunter In this dream
And yout instinct sets the rules
You're a killer,* a servant of death
The death made you go forward...
 
We won't tolerate humiliation locked in a cage!
The arrows of revenge are for the battle!
There behind the wall, where the day was dawning the prey got tired of waiting for the hunters to come
The body is burned by the flame of passion
Freedom gets a hołd on our hearts
The arrows of revenge are flying towards the goal never to return
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jackie-O

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.28.

A szent óra



Click to see the original lyrics (English)



Letérdelek és csendben várok,
amíg az emberek egyesével elsuhannak
az éjszakába
Azok a csendes és üres testek
megcsókolják a földet, mielőtt imádkoznak
Megcsókolják a földet,
majd eloldalognak
 

Ülök és álmatlanul hallgatok
A megváltás ígérete késztet maradásra
Aztán az arcodra nézek,
és érzem, ahogy összeszorul a szívem
Amíg körülöttünk a gyerekek játsszák
a játékokat, melyekbe tegnap belefáradtak
Játszanak
 

Állok és hallom, ahogy a hangom
szótlanul kiált
az ősi hatalomra
Nekiütközik a kőnek
Csendben sírni hagylak
 

Nem bírom el, ahogy elpusztítod
a vezeklésed áldozatát
a szent órában
 
2024.11.28.

Legelső



Click to see the original lyrics (English)



Az alvó gyerekek ártatlansága
fehérbe öltözve
és lassan álmodozva
minden időt megállít
Lassítok a lépteimen, kezdek elmosódni
Oly sok év töltötte fel a szívem
Sosem gondoltam volna, hogy kimondom azokat a szavakat
 

Minél tovább megyünk
és minél inkább megöregszünk,
annál többet fogunk tudni,
annál kevesebbet fogunk mutatni
 

A legelső alkalommal, mikor megláttam az arcod
Egy dal jutott eszembe,
és hamar változtattam a dallamon
Amikor először érintettem meg a bőröd
Egy történetre gondoltam,
és elsiettem az egészet, hogy a végére érjek
túl hamar
 

Ó, emlékezz
Kérlek
Ne változz meg
 

Így jött a bukás
Tizenhárom év
Egy csillogó gyűrű
Hogy is tudnám elfelejteni a neved?
A levegő kifogyott a torkomból,
egy újabb tökéletes hazugság fulladt meg
De ez mindig ugyanolyan érzés
Így zárulnak össze,
pirosba és sárgába öltözve,
örökké ártatlanok
Az alvó gyerekek a kék, puha szobájukban
még mindig álmodnak
 

Minél tovább megyünk
és minél idősebbek vagyunk,
annál többet tudunk
 
2024.11.28.

Gde smo pogresili mi





Dok smo bili ti i ja
iste duše a tela dva
tada nismo ni slutili
šta je život bez ljubavi
 

Ref.
Gde smo pogrešili mi
sudbine izdali svoje
ko voli mora da zna
ponos i ljubav ne stoje
ko voli mora da zna
lakše sve u dvoje
 

Srce puno hirova
samo sebe prevari
tebe neće da prežali
druge neće da zavoli
 

Ref.
 
2024.11.28.

Talán csak nem vagy meleg?



Click to see the original lyrics (Croatian)



Forróság és rezgés van
a levegőben,
ugyanaz a horoszkópom és
az aszcendensem vele
 

Nálad, nálam,
ismerem az órád, miért ne,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Egy csepp konyak,
tangó két lépésben,
nézd, ez az este a szerelemé,
ne rontsd el az ünneplésemet
 

Ha vihar van, éljenezz,
legyünk egészségesek
 

Nálad, nálam,
az autóban, miért ne,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Ref. 2x
Hej, mi lesz,
könnyű lesz*, könnyebb
bárminél,
Hej, mi lesz,
könnyű lesz*,
ne aggódj
 

Egy csepp konyak,
tangó két lépésben,
ajkak, bombonok,
jelek a sötétben,
téged nehéz súlyok húznak le,
én a felhők között vagyok
 

Nálad, nálam,
menjünk, tökmindegy,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Ref. 2x
 

Mi lesz, könnyű lesz,
mi lesz, könnyű lesz,
mi lesz, ne aggódj