Dalszöveg fordítások

Jacqueline François - Les lavandières du Portugal dalszöveg fordítás angol nyelvre




Portuguese washerwomen

Have you heard of the washerwomen
You may see in Portugal
Especially by the river
In the city of Setubal?
They don't really work in wash houses
But rather in birdhouses
You should hear and see them
Beat out the rythm of their songs with their beaters
 
      As long as there's laundry to be washed
 
    We shall drink manzanilla 1
 
    As long as there's laundry to be washed
 
    We shall do without men
 
    And hit, and hit and hit with your beater
 
    And hit, and hit, you'll sleep better tonight
 
When a man comes by
Especially if he is young and good-looking
Their straps fall down right away
From their fresh shoulders
But if it's a tramp
Or even some kind of old hidalgo
They play at sending him water
Singing in a scratchy voice
 
      As long as there is laundry to be washed
 
    We shall drink manzanilla 1
 
    As long as there is laundry to be washed
 
    We shall do without men
 
At dawn the washerwomen
Leave with their white linen
You should see their proud figures
Standing out on the twilight sky
With their basket balanced on their head
Like ancient goddesses
You could hear slowly fading away the sound
Of their chorus and their soft steps
 
      As long as there is laundry to be washed
 
    We shall drink manzanilla 1
 
    As long as there is laundry to be washed
 
    We shall do without men
 
    And hit, and hit and hit with your beater
 
    And hit, and hit, you'll sleep better tonight
 
      And hit, and hit and hit with your beater
 
    And hit, and hit, you'll sleep better tonight
 
    And hit, and hit...
 
1 In the present case, a type of sherry
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jacqueline François

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni