Dalszöveg fordítások

Jacques Prévert - Etranges étrangers. dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

You, strange foreigners.


Kabyles of Chapel Gate and of the Javel quays,
Men from distant countries,
guinea pigs from the colonies,
Gentle little musicians,
Youthful suns of Italy Gate
Bohemians of St Owen's Gate,
Stateless people of Aubervilliers,
Incinerator operators of all the refuse of Paris,
Workers scalding the beasts found standing dead smack In the middle of the streets,
Tunisians of Grenelle,
Employed, laid-off people,
Out-of- work handlers,
Poles of the Marais, of the Temple des Rosiers,
 
Shoemakers from Cordoba,
Stokers from Barcelona,
Fishermen from the Balearic islands or Finistere,
Franco survivors,
People of France or Navarre, deported
For having defended the others' freedom
In memory of your own,
 
Black slaves of Fréjus,
Pushed here, pushed there then kept captive
Near the side of a small sea
In which you rarely have a swim,
 
Black slaves of Fréjus,
Who, every night, in your disciplinary premises
With the help of an old cigar-box
And some bits of wire
Keep echoing all your villages
All the birds of your forests
And who come to the capital
Only to celebrate in quick-time style
The storming of the Bastille on fourteenths of July,
 
Children of Senegal,
depatriated, expatriated then naturalized..
 
Indo-Chinese children,
Jugglers with inoffensive knives,
Who used to sell
Some lovely gilded folded paper dragons
At the outddoor seating areas of cafés..
 
You, children who grew up too fast and passed away too soon,
Who are now sleeping , back home,
With your faces in the earth
And with firebombs ploughing your rice-paddies..
 
You have been sent back
the change for your gilded papers
You have been stabbed in the back with your little knives,
 
You, strange foreigners,
 
You belong to the city,
You are part of its life,
Even if you rough it in it
Even if you die because of it.
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jacques Prévert

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni