Dalszöveg fordítások

Janno Gibbs - Binibini dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (singable)
A A

Maiden of Grace

Verse 1
Maiden of grace, when the tide of sleep comes,
You walk, right into in my dreams
This noble dream, crafted and created
with my, loving thoughts of you.
 
Inside this dream, oh I, worshiped you
At the hailed and high, altar of true love.
 
Refrain:
Feels beautiful, oh, I'm in awe, to offer love to you. oohhooh
 
Verse 2
My waking thoughts, all my strength, and hard work,
I bowed, placed them at your feet.
Maiden of grace, my desires, and my pray’rs,
You deigned, to receive them all.
 
Eternally, you swore, to protect,
The enduring strength, and pureness of our love.
 
Refrain:
Oh, it's so grand, oh, I'm in awe, to give my love to you.
 
Bridge:
Fill-ed, with greater hope,
I asked, can this dream, come true?
You replied: “it’s pre-destined to be” yeah-haah
 
Verse 3
As the dawn breaks, and the sun melts my dreams,
I wake, and turned anxiously...
My blessed dream, faded to oblivion
But YOU, chose, to stay with me. woohh-ooh
 
My loving muse, you are bound to me
Through the strength and p’wer, of true love, so pure.
 
Refrain:
Oh, it's so grand, oh, I'm in awe, to give this love to you
Feels beautiful, oh, I'm in awe, to have this love for you
 
Fade to end:
Beautiful maiden, oh, my lo-ve
Oh, it's so grand, oh, I'm in awe, to give this love to you
Feels beautiful, oh, I'm in awe, to have this love for you
Oh, yeah I fell for you, at once…
Oh, it's so grand, oh, I'm in awe, to give this love to you
Feels beautiful, oh, I'm in awe, to have this love for you
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Janno Gibbs

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni