Dalszöveg fordítások

Jasmin (Russia) - Слезы тихо падают dalszöveg fordítás


Align paragraphs

A könnycsepp hullik csendesen

Nem felejtettem el a pillantásod/szemeid.
A te utadat járom.
De, mi nem tudjuk vissza fordítani az időt.
Már mindent eldöntöttem magamban.
 
Felakarom olvasztani a szívben a jeget.
Miért is fagyos egyáltalán?
Engedjem el vagy bocsássak meg mindent?
Nos, talán ez az egész nem is olyan komoly...?
 
Ref:
A könnycseppek csendben hullanak,  ez a szerelem csak bajt okoz.
Újra a sors szélén állok.
A könnycseppek csendben hullanak, szerelem ad és elvesz.
Talán mi külön utakon vagyunk. Csak menj el!
 
Nem felejtettem el a pillantásod /szemeid,
Nem felejtettem el a gyengéd/lágy  hangod.
És te megint elmész a naplementében,
Reménykedve várom a hajnalt.
 
Csak szeretni akarlak téged!
És ismét legyőztél.
Engedjem el vagy bocsássak meg mindent?
Te vagy az én egyetlen megváltásom!
 
Ref.:
Ref:
A könnycseppek csendben hullanak,  ez a szerelem csak bajt okoz.
Újra a sors szélén állok.
A könnycseppek csendben hullanak, szerelem ad és elvesz
Talán mi külön utakon vagyunk. Csak menj el!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jasmin (Russia)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni