Dalszöveg fordítások

Jenifer - Encore et encore dalszöveg fordítás angol nyelvre




Again And Again

Since the flower doesn't stop the bullets
As the petals cover our paths
The past flows over my face
My childhood had slipped from your hands
 
Our memories come back to me
Again and again
Volcanos which extinguish
Again and again
I hold on to life
When destiny wears me down
In the middle of this world which is bursting into flame
 
Since life is only a merry-go-round
One day we'll all go out onto the ice
Like an angel, who protects me at night
Every time the loneliness breaks me
 
Our memories come back to me
Again and again
Volcanos which extinguish
Again and again
I hold on to life
When destiny wears me down
In the middle of this world which is bursting into flame
 
I hold onto life, to words, to signs
In the middle of this world which is bursting into flames
The memories devour me
Again and again
Standing facing my sorrows
Again and again
The pain in my veins
Again and again
Just a lonely little one on the Earth
Bits of my life being buried
I hold on to your life as they tear at mine
I grew up deep in your eyes
My soul is breaking
Faced with the eternal void
Your face amidst the heavens
 
I cry about it and again
Again and again
Volcanoes which extinguish
again and again
I hold on to life
When destiny wears me down
In the middle of this world which is bursting into flames
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jenifer

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni