Dalszöveg fordítások

Jenifer - La Vérité dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

The Truth

The truth is not pleasant to hear
she is not pretty to look at
she's a naughty girl
who does what she pleases
and who takes many masks
 
but she's the truth
and she was born that way
you will not change her
you will not change her
 
the truth is not a easy girl
she is not a perfect girl
and she will not put up with lies anymore
that's what she says every time
and then in the dark night
she forgets that she is naked
and does what she pleases
She does what she pleases
 
The truth is not one
to be cast away
into the depths of his past
or completely forgotten
 
you must not forget her
she always resurfaces
she returns my love
not even to take revenge
but just to exist
when she is depleted
 
The truth
I tell her stories
the truth
she is like a mirror
not always beautiful to see
but sweet to kiss
 
The truth is not pleasing to hear
She is not pretty to see
she's a naughty girl
who does what she wants
 
and who takes many masks
but she's the truth
and she was born that way
 
you will not change her
you will not change her
 
The truth
I tell her stories
The truth
She is like a mirror
Not always beautiful at
she's a naughty girl
who does what she wants
 
and who takes many masks
but it's the truth
and she was born that way
 
you will not change it
you will not change it
 
The truth
I tell him stories
The truth
She is like a mirror
Not always beautiful to see
But sweet to kiss
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jenifer

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni