Dalszöveg fordítások

Jenifer - Un surrisu hè natu dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


A Smile Has Sprung

I wish, my Beloved,
I wish your life
To be, at times,
To be my song
So as to brighten your days to come
And your dawn to be serene
 
I wish a promise,
I wish, my Princess,
That your breath, which invites me
Like a wounded voice,
Would console the blue moments
And would shake away your fears
 
This smile that enchants me
Is a sun of love and poetry
That says how much I miss
A whole world
A whole world

 
I wish a little house
I wish, my Secret love,
My wandering muse
To caress your kisses
As to make your hundred anxieties vanish
And make you dream of a thousand Springs
 
I wish a caress
I wish, my Beauty,
To take a walk under the moon
Two hugs for good luck
As to dry your tears
To this blazing fire
 
This smile that enchants me
Is a sun of love and poetry
That says how much it's missing
A whole world
A whole world

 
I wish from my depth
I wish, my World,
A land of sweetness
That silences your sadness
And a sweet poem
That opens the eyes of your sun
 
This smile that enchants me
Is a sun of love and poetry
That says how much you miss
A whole world
A whole world

 
This smile that enchants me
Is a sun of love and poetry
That says how much you miss
A whole world
A whole world

 
…Would not be enough
 
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jenifer

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni