Dalszöveg fordítások

Jesús Rendón - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Neither that bad nor that good

Watch every word you say
Sometimes you aren't the suit you wear
That from a joke you can go to a dilemma
 
And tell me
If you never stumbled in your life
If you are perfect and have no wounds
No one is free from fault and error
Look at me...
 
If I say, if you say
What they say, what they said
But even if you don't understand I apologize
 
That I'm neither that bad nor that good
That I don't point out nor condemn
That to help you I am first
If you don't know me, game over
 
That I am neither so lynx1nor so blind
That the same fire burns us all
And I'll continue, if you don't mind, being the same
 
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Every day a new page dawns
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh
If you want it to flow, for me there's no problem
 
Me that go naked and free through the world
In my look I want you to be focused
The truth is my only flag
 
Think carefully
To win this round2together
Let's give love, let's give smiles
Against abuse there's no better option
Trust me....
 
If I say, if you say
What they say, what they said
But even if you don't understand I apologize
 
That I'm neither that bad nor that good
That I don't point out nor condemn
That to help you I am first
If you don't know me, game over
 
That I am neither so lynx nor so blind
That the same fire burns us all
And I'll continue, if you don't mind, being the same
 
Being the same (Oh, oh, oh)
Let's travel the world breaking barriers (Oh, oh, oh)
Neither so bad nor so good (Oh, oh, oh)
And let no one judge us by our way3(Oh, oh, oh)
Every day a new page dawns (Oh, oh, oh)
And let no one judge us by our way (Oh, oh, oh)
 
  • 1. in the sense of having good vision
  • 2. of a game
  • 3. of being


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jesús Rendón

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.03.17.

Our World is Beautiful (Villagers' Reprise)





From the highest point in the sky (To the end of the mines)
Where is the spark? (That illuminates us)
 

What did it look like?
If only we knew
If only this kingdom
Would become beautiful again
 


2025.03.17.

Rain





Struggled, waiting for sun
The city tired of rains
You slept, crying, swallowing blood
When the dawn was seen on the horizon
 

I never complaint about fate
Even if it turned my morning into evening
With this evening, it brought
My heart that was left away
 

Little by little, it rained
My heart shattered into little pieces
When it became morning againi
'Do you love me?' - I asked
 

You never asked for anything
You admired my eyebrows and eyes a thousand times
Stroking your black hair,
I lost myself this night
 

Struggled, waiting for sun
The city tired of rains
Where do you go, swallowing blood?
Where would the dawn lead me?
 


2025.03.17.

Sawah Lettuces





Sawah lettuces spread out all over the ricefields
Sawah lettuces spread out all over the ricefields
The boy's mother came by to pick some sawah lettuce
The boy's mother came by to pick some sawah lettuce
Without looking, she grabbed a bunch and left
The sawah lettuces has now been brought back home
 

In the morning, the sawah lettuces are sold at the market
In the morning, the sawah lettuces are sold at the market
Laid out in rows, all tied up as well to be sold
Laid out in rows, all tied up as well to be sold
The girl's mother bought some while carrying a woven basket
The sawah lettuces are now ready to be cooked
 

Sawah lettuces are placed in a pot of boiling water
Sawah lettuces are placed in a pot of boiling water
Half-cooked, it's then strained to be eaten as a side dish
Half-cooked, it's then strained to be eaten as a side dish
With two plates of rice and nasnaran, sitting on a divan
The sawah lettuce is eaten with rice
 


2025.03.17.

The Little Bunch of Rushes





O maiden of the finest rushes1
What a pity for you that my bundle has come undone
Would you come with me, just the two of us
Under the bank of the wood with the brightest flowers
No priest would ever hear of it
Nor any living soul
Until the birds start to talk in human language
And the blackbird starts speaking Greek.
 

I’ve no stockings nor shoes
Not even a stool to sit down on
I haven't a penny in the whole wide world
Unless Jesus Christ should take pity on me
My trousers are threadbare
And as you know, my blanket is worn out
Yet still there are plenty of women in the taverns
Who chase after me just for the price of a drink
 

Oh, did you think to entice me, young man
With your flattery? Well, it did you no good
There’s many a sensible girl
Carrying a load who has been led astray
But I myself would rather carry heavy loads
And drag them till the day I die
Than have your child on my knee
Asking for news of you when you're nowhere to be found
 
  • 1. Rushes are a kind of grass-like plant used to make floor coverings and furniture, traditionally collected by young women. The motif of gathering rushes often has sexual connotation in folk songs of the British Isles and Ireland in both English and Irish. This song is no exception.