Dalszöveg fordítások

Jin (Shizen no TekiP) - カゲロウデイズ (Kagerou Daze) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Heat Haze Daze

August 15th at about 12 past noon
The weather was nice
In the sunlight so bright its enough to make me ill
And because I had nothing to do I was talking nonsense with you
 
'Well, I kinda hate the summertime' As you pet a cat
You muttered such a daring thing right under your breath
Ah, As the cat ran away you tried to chase after it
Jumping right in front of a traffic light that changed to red!
 
Jumping out and running over you, that truck heard a scream and cry as it went by
The colour of the blood splatter mixing with the smell of you was choking me
Is this some sort of lie? The heat is mocking me 'What you see isn't a lie!'
 
The dazzling light blue summer sky and the stirring whistling cicada cries I fall into a deep sleep
 
I opened my eyes to the hand of a clock resounding through my bed
What time is it now?
August 14th pointing past 12 am
And the annoying sound of the cicadas still sing loudly in my head
 
But hey, isn't it a little strange?
Because I remember last night I had a dream we were at this park
'I think we should go home now' But the moment I stepped off the path
Everyone around us was looking up with open mouths
 
An iron pillar fell down and pieced you straight through
The sound of screaming cries and wind chimes rang through the trees and the sky
It seems like the heat is mocking me 'What you see is not a dream!'
As my vision faded away I swear I could see your face smiling
 
No matter how many times the world is dazzling the heat just mocks and steals me away
This has been happening for the past ten years, my mind noticed it long ago
But if it's such a frequent story then surely there must be an end
Beyond those repeating summer days
 
I jumped out and pushed you aside so the truck hit me instead of you
The colour of blood splatter diffuses the jarring reflections on your eyes and body
The heat simply says 'What a sorry sight' as it laughs at me
Surely this frequent summer day
Can finally end here
 
A girl wakes up on a bed on August 14th
Repeating the same
'Guess I failed again,' she said all alone with a cat cradled in her arms
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jin (Shizen no TekiP)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni