Dalszöveg fordítások

Uzi - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Machine

[İntro]
(Ah, ey)
AKDO!
We are all out of whack, we challenge y'all
Let's us pay for it but don't talk, enough
Now 5 kilos end in a night (Ey, ey)
We burned all there is, the liver did not endure* (Ey, ey)
We are all out of whack, we challenge y'all (Ya, ya)
Let's us pay for it but don't talk, enough (Ya, ya)
Now 5 kilos end in a night
We burned all there is, the liver did not endure
 
[Chorus]
If you fell, get up, pull yourself together (Ya, ya)
There is no better, realize it
Even if you had disappointments
You are the machine, the machine!
Maybe you need to fall (Ya ya)
From higher to the bottom (Ya, ya)
Even if the whole world comes upon you
You are the machine, the machine!
 
[Verse 1]
'Choose, *Çavo, fame or me?' If you say (Ey, ey) I would choose the fame, if I had to think logically (Ey, ey)
How do you feel if I go underground? (Ya, ya)
There is no such option but they all want it (Ey, ey ha)
They wish it and they are empty every day (Ha), the bone would rain if prayer is accepted (Prr)
Turn it to loose coin and put it in your ass if the money is plentiful
If there's not a single dream to reach (Prra)
We were excluded before (Ya), the regions have destroyed our hopes, we were not afraid of death
What is on my waist is not mine, big brothers put it there
You pull the trigger, your bullets overcome the rest
Parties and hotels, get off from *Şahin

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Uzi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni