Dalszöveg fordítások

JJ Project - Icarus dalszöveg fordítás angol nyelvre




Icarus

I know this is stupid
I know, I know
But when people point fingers at me
I’m gonna become stronger
Without fail, I’m dreaming again today
As if I’m free like I’m flying in the sky
As if I can reach if I hold out my hand
I’ll flap my wings harder, even if I’m scared
 
Never, I can’t give up
I can’t fall down
For my dreams, I’ll only look at one place
 
I can’t give up
I can’t fall down
Even if my body breaks down
 
Every time I get scared
For the people who believe in me
I will prove it
Every time I wanna close my eyes
I’ll picture me standing at the finish line
 
I’m not sure of this path
But I’ll fly, I’ll fly
I’ll follow the light and draw countless pictures
Even if I feel the limit
 
Without fail, I’m dreaming again today
As if I’m free like I’m flying in the sky
As if I can reach if I hold out my hand
I’ll flap my wings harder, even if I’m scared
 
Never, I can’t give up
I can’t fall down
For my dreams, I’ll only look at one place
 
I can’t give up
I can’t fall down
Even if my body breaks down
 
I’ll go up faster than anyone else
I’ll hold out my hand, I hope you’re with me
Flying higher in the blue sky
So you can feel it, so you can spread your wings
 
Never, I can’t give up
I can’t fall down
For my dreams, I’ll only look at one place
 
I can’t give up
I can’t fall down
Even if my body breaks down
 
Every time I get scared
For the people who believe in me
I will prove it
Every time I wanna close my eyes
I’ll picture me standing at the finish line
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: JJ Project

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni