Dalszöveg fordítások

Joaquin Sabina - Yo quiero ser una chica Almodóvar dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

I want to be an Almodóvar girl

I want to be an Almodóvar girl
like Maura 1, like Victoria Abril,
a little clever, a little bit silly,
going out with Madonna in a limousine.
 
I want to be an Almodóvar girl
like Bibí 2, like Miguel Bosé,
not caring about anything and never going out of fashion,
dancing with you The last torch song 3.
 
And never stop traveling, from winter to summer
from Madrid to New York, from an embrace to oblivion,
leaving you in the dark4 hearing some noise
of distant high heels 5.
 
Finding a way out of this grey labyrinth 6
without passion, sin, madness nor incest,
having a different lover in every port,
never cry 'What have I done to deserve this?7'
 
I want to be an Almodóvar girl,
like Pepi, Like Luci, like Bom8,
selling go the Garbo my bedroom secrets,
mourn for some matador9.
 
I want to be an Almodóvar girl,
and beg to my boyfriend 'Tie me up!10',
giving my soul away only to the man who steals it
and have breakfast at Tiffany's with him.
 
And not let those shady moves
from Croats and Serbians get to my head,
living all the time on the verge of a nervous breakdown 11,
wearing a skirt and going crazy 12.
 
Finding a way out of this grey labyrinth 6
without passion, sin, madness nor incest,
having a different lover in every port,
never cry 'What have I done to deserve this?7'
 
Writing my memories like Patty Diphusa 13,
signing up for any kind of bombing,
not believing in anything but skin, with Desire
as my only law 14.
 
Finding a way out of this grey labyrinth 6
without passion, sin, madness nor incest,
having a different lover in every port,
never cry 'What have I done to deserve this?7'
 
  • 1. Carmen Maura
  • 2. Andersen
  • 3. 1957 Spanish movie
  • 4. Reference to the 1983 Almodóvar film 'Dark habits'
  • 5. 1991 Almodóvar film
  • Reference to the 1982 Almodóvar film 'Labyrinth of Passion'
  • 1984 Almodóvar film
  • 8. 1980 Almodóvar film
  • 9. 1986 Almodóvar film
  • 10. 1990 Almodóvar film
  • 11. 1988 Almodóvar film
  • 12. Reference to 'Some like it hot' (1959) using the title given to the movie in Spain
  • 13. 1991 Almodóvar book
  • 14. 'Law of Desire', 1987 Almodóvar film


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Joaquin Sabina

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni