Dalszöveg fordítások

Johann Sebastian Bach - BWV 248 1 Weihnachtsoratorium dalszöveg fordítás


Karácsonyi Oratórium I. Ujjongjatok és örvendjetek.

1. Kórus
Ujjongjatok és örvendjetek, magasztaljátok ezeket a napokat,
dicsőítsétek, amit ma a Magasságos cselekedett!
Ne csüggedjetek, ne panaszkodjatok,
ujjongjatok, legyetek vidámak!
Szolgáljatok a Mennyek Urának nagyszerű kórusokkal,
dicsérjétek az Úr nevét!
2. Recitativo T
Evangélista
Történt pedig azokban a napokban,
hogy Augustus császár rendeletet adott ki:
írják össze az egész földet.
Elment tehát mindenki a maga városába, hogy összeírják.
Felment József is a galileai Názáretből Júdeába, a Dávid városába,
amelyet Betlehemnek neveznek,
mert Dávid házából és nemzetségéből való volt,
hogy összeirják jegyesével, Máriával együtt,
aki áldott állapotban volt.
És történt, hogy amíg ott voltak, eljött szülésének ideje.
3. Recitativo A
Most fog az én legkedvesebb Vőlegényem,
most fog a hős, Dávid sarja
a földnek vigasztalására é
s üdvére megszületni.
Most ragyog fel Jákób csillaga,
sugara most tör elő.
Fel, Sion! Hagyd most a könnyeket,
boldogságod magasba tör!
4. Ária A
Készülj, Sion, gyengéd igyekezettel,
hogy hamarosan láthassad a Legszebbet,
a Legdrágábbat.
Derüljön fel ma arcod, siess,
vágyva szeresd a Vőlegényt.
5. Korál
Hogyan fogadjalak Téged,
hogyan találkozzam Veled?
Te, akire az egész világ vágyik,
szívem ékessége,
Ó Jézus, Jézus!
Te add nekem a fényt,
hogy ami neked kedves,
azt meglássam és megértsem.
6. Recitativo T
Evangélista
És megszülte elsőszülött fiát.
Bepólyálta, és jászolba fektette,
mivel a szálláson nem volt számukra hely.
7. Korál (Szoprán) és recitativo (Basszus)
Szoprán
Úgy jött a földre szegényen,
Basszus
Ki érthetné meg igazán szeretetét,
mellyel minket Üdvözitönk oltalmaz?
Szoprán
hogy minket gazdaggá tegyen,
Basszus
Igen, ki képes felfogni,hogy mennyire
megindítja őt az ember fájdalma?
Szoprán
Hogy mint a mennyben az angyalok,
Basszus
Az Isten Fia földre jön,
mert üdvünk így kívánja:
Szoprán
Már itt lehessünk boldogok.
Basszus
mint ember akar megszületni.
Szoprán
Kyrieleis. (Uram irgalmazz!)
8. Ária B
Te, nagy Úr, erős Király,
drága Üdvözítő, ó, milyen kevésre
becsülöd te a földi ragyogást!
Aki az egész világot tartod,
pompáját és ékességét megalkottad,
kemény jászolban kell aludnod.
9. Korál
Ó, kedves Jézusom!
Készíts magadnak tiszta, puha ágyat
szívem mélyén, hogy megpihenj,
s így Téged sohase felejtselek el.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Johann Sebastian Bach

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni