Dalszöveg fordítások

Jóhannes úr Kötlum - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (equirhythmic, poetic) Align paragraphs


Yule Lads Poem

I wish to tell a tale
about those old lads,
who came here in times before
to our farm homes.
 
They were seen up in the fells,
— as many do know —
all lined up in one trail
down to the homes below.
 
Grýla, she was their mother,
she gave them giant’s milk,
but father Leppalúði
was of lamentable ilk.
 
The Yule Lads as they were named,
— at Yuletide they were due —
and one by one did they come,
but never two by two.
 
There were thirteen
of these gentlemen,
and they wished not to peeve
all folk at once
 
So into the door they snuck
and took apart the lock.
And most of all they searched all through
the pantry and kitchen.
 
With cunning smiles and sneers
they would hide here and there,
prepared with all of their tricks
when people weren’t near.
 
And still should they be seen,
they were wont to come
to tease people — and disturb
the peace of their home.
 
Sheep-cote Clod came first,
built firm as a tree.
Into the sheepfold he would sneak
to play with the farmer's sheep.
 
He meant to suck the ewes' milk,
— which they liked not at all,
for the wretch had feet stiff like wood
— well, this did not go well.
 
Gully Gawk was the next,
with his grey old head.
He snuck down from the gorge
and in the barn he leapt.
 
He hid himself in the stables
as he stole the froth,
while the friendly milkmaiden
chatted with the farmhand.
 
Stubby was named the third,
stumpy he was.
He snatched himself a cooking pan
whenever he could.
 
He ran away then with his prize
and collected the bits
which sometimes burned and stuck to
the bottom here and there.
 
The fourth lad came, Spoon Licker,
thin was he in shape.
He became mischievous
when the cook was not around.
 
And like lightning he then leapt,
grasping the stirring spoon,
He held it with both his hands
for sometimes it would slip.
 
Then fifth came the Pot Scraper,
a silly lad he was.
When children were given pieces,
he came to tap the door.
 
The children rushed to see themselves
if truly they had a guest.
Then he’d hurry over to the pot
and have himself a fest.
 
Then came Bowl Licker, the sixth,
of startlingly poor ilk.
From underneath the bed frame
he stuck his ugly head.
 
When the people would set down their bowls
for the cat and dog,
he sprang out to grab them
and lick them clean he would.
 
Seventh was the lad Door Slammer,
— quite obscene he was.
If people wished at twilight
to catch themselves a rest.
 
But he was not especially
downtrodden that night
if he could roughly bang on
doors and hear them thud.
 
Skyr Gobbler, the eighth one,
frightfully dim lad,
He’d knock upon the skyr tub
with his fist ‘til it broke.
 
He gobbled it by himself
gaping his mouth with food,
until he felt so full
he had to moan and howl.
 
The ninth was Sausage Swiper,
shifty and clever,
He climbed upon the rafters
and pilfered from there.
 
On a wood beam he sat
masked in soot and smoke,
and stuffed himself with sausage
without any care.
 
The tenth lad was Window Peeper,
odd little man,
Who snuck up to the window
And looked in through it.
 
If something did lie therein
and caught his sly eye,
most often later
to swipe it he would try.
 
Eleventh was the Door Sniffer,
— never had a cold,
yet he had such a funny
and oversized nose.
 
He caught scent of bread loaf
there upon the hills,
and smooth like a smoke cloud to
the sweet scent he ran.
 
Then Meat Hook, the twelfth one,
knew many different tunes,
He frolicked in the countryside
on mass of Thorlak's Day1.
 
He snatched himself a small bite,
when the coast was clear.
But sometimes it was too short,
that one hook of his.
 
Thirteenth was the Candle Beggar,
-- it was cold that night,
if he was not the last of them
on that Christmas eve.
 
He trailed behind the children,
who smiled happy and glad,
and ran about the farmland
with their tallow lights 2.
 
Then on Christmas night itself
-- so goes the story --
the lads, they all sat about
and stared at all the lights.
 
Then away they scampered,
through all the frost and snow.
On the thirteenth day, the last one
of the lads would go.
 
Long since in the mountainlands
have all their tracks faded.
But the memories have turned
into art and song.
 
  • 1. 23rd of December, date of the death of the patron saint of Iceland (Þorlákur Þórhallsson)
  • 2. candles commonly used in the Middle Ages


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jóhannes úr Kötlum

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.25.

Örökké



Click to see the original lyrics (English, Korean)



Rendben, oké oké oké oké
Rendben, oké
BABYMONSTER
 

Semmin sem aggódok
Sosem fogok megállni, úgyhogy elbúcsúzhatsz
Valóra váltom a fantáziámat, te meg majd nézheted
Gyerünk, tapsolj nekem
Fényesen ragyogok, azt mondják, tökéletesnek tűnök
Tudom, így születtem
Senkihez sem vagyok fogható
Mindenhol felfordulást okozok
A.B.C.D.E.F.G. egy rosszaság
Mennem, mennem kell, ilyen az élet
 

A holdfényben táncolok
Óh óh óh óh óh óh
Óh óh óh óh hé
Nem tudok gátat szabni ennek az érzésnek ma éjjel
Mire vársz?
 

Bébi az egész csak egy álom volt
Azt hitted, a tiéd vagyok
Ne értsd félre
Keserű és édes
Magasan az égen
Kitárom a szárnyaimat
Mintha örökké
 

Élnék (mintha örökké élnék)
Örökké (mintha örökké, mintha örökké)
Élnék
Mintha örökké, mintha örökké élnék
 

Oké, tudod, hogy mi ez
 

Ennyire kedves vagyok, mi a különbség köztem és közted?
Ha megszidsz, megfizetsz érte
Emeld a tétet, ez a stílusom
Ilyet még életedben nem láttál
Csinos, ezért vagyok elfoglalt, igen, rossz vagyok, az egész világ azt kiabálja “rossz lány”
B A B Y M O N
 

Add a pénzt
Tetszik tetszik, tetőtől talpig
Lovagold meg a ritmust, lélegzetelállító érzés
Mindenki lazuljon el
Közel megyünk hozzájuk, közben jár a motor
Adok neked valamit
Biztos a zsákba tetted a pénzt
 

A holdfényben táncolok
Óh óh óh óh óh óh
Óh óh óh óh hé
Nem tudok gátat szabni ennek az érzésnek ma éjjel
Mire vársz?
 

Bébi az egész csak egy álom volt
Azt hitted, a tiéd vagyok
Ne értsd félre
Keserű és édes
Magasan az égen
Kitárom a szárnyaimat
Mintha örökké
 

Élnék (mintha örökké élnék)
Örökké (mintha örökké, mintha örökké)
Élnék
Mintha örökké, mintha örökké élnék
 

Látom a fényes horizontot
Túlszárnyalom a világot
Nem, már semmi sem állíthat meg
Örökké örökké élünk
Örökkön-örökké
 

Bébi az egész csak egy álom volt
Azt hitted, a tiéd vagyok
Ne értsd félre
Keserű és édes
Magasan az égen
Kitárom a szárnyaimat
Mintha örökké
 

Élnék (örökkön-örökké)
Örökké (örökké örökké örökké örökkön-örökké élünk)
Örökké
Mintha örökké, mintha örökké élnék
 
2024.11.25.

DRIP





When I dress, I don't think so much
I could be the G.O.A.T, I don't need too much
I'ma set a goal, I'ma eat that lunch
Baby, so cold, get that ice cream truck
Uh, 찌릿찌릿 끼리끼리 놀아볼까
Kitty, kitty, yeah, we gonna run this town
Hittin' me up 'cause I got what they like
Baby, got no chance, better hit that dance
 

Mmm, na-na-na, I'll be there, 고민하지 마
Uh, na-na-na, I'll be there, 망설이지 마
But you don't know 'bout me
Yeah, yeah, you gon' know 'bout me, boy
아름다운 별들이 빛나는 밤이야
 

Mmm, what you say?
끝없는 가치, you know it's all me
Got that, ooh, what you say?
Are you ready? Set, turn on the lights
 

Baby, got passion, ambition, 난 보란 듯이
Look at that, 온몸으로 느끼는 내 몸짓
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
 

Brrah, ASA, ayy
 

Let 'em out, monster, monster, monster came to conquer
Baby, holla, what's up? (What's up?)
We the best, the rest confess, we blessed
판을 백팔십도 바꿔 (바꿔)
Y to the G, no copy, no knock off
Bet on my life, this pitch I'm gon' walk-off
MONSTIEZ, 꽉 잡아 hold tight
끝까지 밟아, you know we gon' ride
 

Mmm, na-na-na, I'll be there, 고민하지 마
Uh, na-na-na, I'll be there, 망설이지 마
But you don't know 'bout me
Yeah, yeah, you gon' know 'bout me boy
아름다운 별들이 빛나는 밤이야
 

Mmm, what you say?
끝없는 가치, you know it's all me
Got that, ooh, what you say?
Are you ready? Set, turn on the lights
 

Baby, got passion, ambition, 난 보란 듯이
Look at that, 온몸으로 느끼는 내 몸짓
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
 

Uh, 가끔 쓰러진대도
I'ma shine as bright as diamonds, say my name
다시 일어나
Now watch me do it all again
 

Baby, got drip, drip, drip
Baby, got, baby, got, baby, got
Drip, drip, drip
You know we got, got that drip
Baby, got drip, drip, drip (Baby, got drip)
Baby, got, baby, got, baby, got
Drip, drip, drip
Got that drip, yeah
 
2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!