Dalszöveg fordítások

José Augusto - De Que Vale Ter Tudo na Vida dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


What Good Is Having Everything in Life?

Now nothing else matters
You went away, I was left so alone
I'm moving on without knowing my course
I can't get used to not having you here
 
What good is having everything in life?
What good is the beauty of the flower
If I don't have your affection anymore
If I don't feel your warmth anymore?
 
What good is having everything in life?
What good is the beauty of the flower
If I don't have your affection anymore
If I don't feel your warmth anymore?
 
I'm so free today
I can love whoever I want
But nothing interests me
Even if it offers me
The world at my feet
 
What good is having everything in life?
What good is the beauty of the flower
If I don't have your affection anymore
If I don't feel your warmth anymore?
 
What good is having everything in life?
What good is the beauty of the flower
If I don't have your affection anymore
If I don't feel your warmth anymore?
 
I know someone else loves you
You think you already forgot me
But when you feel him close
Everything is so deserted
You think of me
 
What good is having everything in life?
What good is the beauty of the flower
If I don't have your affection anymore
If I don't feel your warmth anymore?
 
What good is having everything in life?
What good is the beauty of the flower
If I don't have your affection anymore
If I don't feel your warmth anymore?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: José Augusto

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni