Dalszöveg fordítások

Juan Gabriel - Amor eterno (versión en Bellas Artes) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Eternal Love (Version from Bellas Artes in Mexico City)

Versions: #1
I want to dedicate this song, with all my love and respect. More than a song, it's a love prayer that I want to dedicate, as always, with the same love and respect to all the moms that have come to visit me here tonight.
Most importantly, for all those moms that are a little farther from me.
 
You are the sadness in my eyes
that cry in silence for your love.
I look at myself in the mirror and I see in my face
the time that I have suffered for your goodbye
 
I force my thoughts to forgive you
for I'm always thinking of yesterday
I'd rather be asleep than awake
for it pains me so you're no longer here.
 
Oh, how I wish...
You'd be alive,
That your little eyes would've never shut
so I can keep looking at them.
 
Eternal Love and unforgettable.
But sooner or later I'll be with you
to keep loving each other.
 
I have suffered so much for your absence.
Since that day until today haven't been happy
And although my conscience is free of guilt,
I know I could've done so much for you.
 
A dark loneliness I'm living,
The same loneliness that's in your grave (tomb), Mom.
And it's you, you are the one love from whom I have
the saddest memory from Acapulco.
 
Oh, how I wish...
You'd be alive,
That your little eyes would've never shut
so I can keep looking at them.
 
Eternal Love and unforgettable.
But sooner or later I'll be with you
to keep loving each other.
 
Eternal Love. Eternal.
Eternal Love. Eternal.
 
Eyes that have poured so many tears of sorrow,
of pain, of love, of so many farewells and waiting.
Loneliness, that's all I have now... and your memories.
That makes the anguish of living always thinking of you even sadder.
 
Eyes, that looked at you so many times and haven't seen you again 'till today's sun.
Sad eyes from missing you so and from waiting for you since that goodbye.
Loneliness, that's all I have now, and that is all I have now and your memories.
That makes the anguish of living as always thinking forever, ever and ever even of you.
 
Eternal Love. Eternal.
Eternal Love. Love, Eternal.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Juan Gabriel

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni