Dalszöveg fordítások

Juan Gabriel - Así fue dalszöveg fordítás angol nyelvre




That's how it went

Versions: #5
Forgive me if I make you cry
Forgive me if I make you suffer
But it isn’t in my hands
But it isn’t in my hands
I have fallen in love
I have fallen in love
I fell in love
 
Forgive me if I cause you pain
Forgive me if today I say goodbye
How can I tell him I love you
How can I tell him I love you
If he has asked me
I let him know, no
I let him know, no
 
I am honest with him and with you
I care for him and I have forgotten of you
If you would like we could be friends
I will help you forget the past
Do not cling
And do not cling
To an impossibility
Don’t play dumb
And don’t hurt me more
 
You well know
That it was not my fault
You left without telling me anything
And in spite of me crying like never before
I remained in love with you
But you left
And never told me you would return
And with nothing else
Why? I do not know
But that’s the way it was
That’s how it went
 
I toasted you good luck
I proposed to not speak to you or see you
And now that you have returned
You see there is nothing there
I can no longer or should no longer love you
I no longer love you
I have fallen in love
With a divine being
With a good love
Who has taught me to forget
And to forgive
 
I am honest with him and with you
I care for him and I have forgotten of you
If you would like we could be friends
I will help you forget the past
Do not cling
And do not cling
To an impossibility
Don’t play dumb
And don’t hurt me more
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Juan Gabriel

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni