Dalszöveg fordítások

Juan Gabriel - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

How It Went (Live)

Versions: #1
Forgive me, if I make you cry.
Forgive me, if I make you suffer.
But it's just that, it's not in my hands...
But it's just that, it's not in my hands...
I have fallen in love.
I have fallen in love.
I fell in love.
 
Forgive me, if I cause you pain.
Forgive me, if I tell you, goodbye.
How am I to tell her I love you?
How am I to tell her I love you?
Yes, she has asked me.
I told her that I don't.
I told her, I don't.
 
I am honest with her and with you.
I want her and you've I've forgotten.
If you want, we will be friends.
I can help you forget the past.
 
Don't hold on,
Don't hold on anymore...
To an impossibility.
Don't do yourself...
Nor do me more harm.
No more.
 
You know well that it wasn't my fault.
You left without telling me nothing.
And even though I cried like I have never,
You weren't in love with me anymore.
 
Then you left. And that you would return...
You didn't tell me.
And without much more...
Why? I don't know..
But it went like that. That's how it went.
 
I wished you the best of luck.
I promised myself to neither speak to nor see you.
And today, that you have returned, you see, there is only nothing.
I should not and just can not want you.
 
I don't love you anymore.
I have fallen in love
To a divine being
Of a good love that taught me to forget and forgive.
 
I am honest with her and with you.
I want her and you've I've forgotten.
If you want, we will be friends.
I can help you forget the past.
 
Don't hold on,
Don't hold on anymore...
To an impossibility.
Don't do yourself...
Nor do me more harm.
No more.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Juan Gabriel

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni