Dalszöveg fordítások

Julia Crane - 9 Vies dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

9 Lives

Like a cat, I fall
Always on my feet
That's how it is
I got nine lives that move in inside me and amazes me
Every time
For me, it's a puzzle of my choice
Against the grain
They catch me off guard and I like it
 
Look each other in the face
Decoding who I am
One, two, three, face to face
I get lost in my lives
It's all just a treasure hunt
An about-turn, pirouette, un twist
How many of 'me' does exist?
It ain't easy, too much, too much of X
 
Dace duet (Dace duet)
Very quickly, I present myself, it is serious
But not without them (Without them)
Nor the ladies, if they love me, it is a challenge
I'm like a cat
Wild, on a hot roof*
That I can be seen
I don't have enemies, nor the opponents
 
Look each other in the face
Decoding who I am
One, two, three, face to face
I get lost in my lives
It's all just a treasure hunt
An about-turn, pirouette, un twist
How many of 'me' does exist?
It ain't easy, too much, too much of X
 
Look each other in the face
Decoding who I am
One, two, three, face to face
I get lost in my lives
It's all just a treasure hunt
An about-turn, pirouette, un twist
How many of 'me' does exist?
It ain't easy, too much, too much of X
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Julia Crane

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni