Dalszöveg fordítások

Julian le Play - Du und ich dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


You and me

Does she not realise,
That I've been looking at her the whole night?
 
It's bizarre,
I've known her ages but never dared
 
The whole floor is sticky
The first few go upstairs
One of them's wearing my sister's dress
And it suits him even more
 
A couple are standing on the balcony
And the last few stumble out of the kitchen
 
Now it's just you and me
You and me
Sitting at the kitchen table until late
You and me
 
Neither of us is sober so
You say you'll take the couch
And then I pull said couch out
The last few go home
Now it's just you and me
 
Does she not realise,
That I was saying nonsense the whole night?
 
It's hard for me
Not to say anything when she's standing in front of me
 
The whole floor is sticky
The others are asleep upstairs
Someone's on my neighbour's roof
I hope they don't wake up
 
And in my radio
Everyone's messing up their words, yeah it's already late
 
Now it's just you and me
You and me
Sitting at the kitchen table until late
You and me
 
Neither of us is sober so
You say you'll take the couch
And then I pull said couch out
The last few go home
Now it's just you and me
 
'Or do you want to hit up a club still?'
She asks me with tired eyes just before 4
 
And I say: 'Oh, I already know enough about those'
And actually I'd just like to stay with you
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Julian le Play

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni