Dalszöveg fordítások

Juliana Velásquez - A Tiempo dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


In Time

You, with your crystal smile
You light up the city
And so light you carry your luggage
And you paint the landscapes with your magic
 
Full of illusion the whole room
Nothing resists your voice
You have more colors than the rainbow itself
I, who was used to shades of gray
 
Until I saw you
 
Blessed presentiment
That one day I dreamed of you and today I found you
You returned the soul to the body
Because of you there is a before and after
Blessed this love that I feel
My desire to believe returned
Thank you for arriving on time
 
I didn't know I was looking for you and I found you
I found you, huh
 
So many trying to hurt you
And you just looking for love in return
This may all sound a bit strange (But)
Of my life you are the greatest gift
(He wanted to tell you a story)
 
And luckily I saw you
 
Blessed presentiment
That one day I dreamed of you and today I found you
You returned the soul to the body
Because of you there is a before and after
Blessed this love that I feel
My desire to believe returned
Thanks for being on time.
 
I didn't know I was looking for you and I found you
I found you, eh (I didn't know I was looking for you)
 
Thank you I give to heaven for
To be able to say that I have you
Thank you I give to heaven for
Having found you in time
 
Thank you I give to heaven for
To be able to say that I have you
Thank you I give to heaven for
To have found you in time, oh, oh, oh
 
(On time, on time)
On time, oh oh oh
(On time, on time)
-Brought on time
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Juliana Velásquez

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni