Dalszöveg fordítások

Juliana Velásquez - Mujer Desastre dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Disaster Woman

Have you ever felt that there is no room for you here?
Have you ever believed that the world is better off if it doesn't have you around?
And sometimes it seems unattainable to have something nice to be able to share
And I'm submerged in this false euphoria
 
Run!
that you're still on time
Run!
Before it starts to burn, to break, to raze
I usually end up with what I love the most
 
Everything I touch wakes up broken
Where I walk they look out of the corner of their eyes
I'm the one who damages the photos
I don't want to continue wreaking havoc
Everything I do ends in damage
And it fights with what I want to be
Always at war against my good faith
 
I wonder if I'm missing someone will miss me
If one day the glass is going to be full
Or if I'm still the clown at the party that no one wanted to invite
 
Run!
That you're still on time
Run!
Before it starts to burn, to break, to raze
I usually end up with what I love the most
 
So run!
That you're still on time
Run! You
that you can still do it
And I don't want more, I can't bear to hurt you, I swear it's inevitable
being a disaster woman
 
And sometimes it seems unattainable to have something nice to be able to share
And what's in it for me?
 
Run, what
That you're still on time
Run
Before they want to burn you, damage you, they usually finish (They usually finish you)
And I don't want that
 
So run! Run! (Run)
Oh, go, run! (Run)
Before, before- (Run)
Before, before- (Run)
It's inevitable (Run)
Being a disaster woman
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Juliana Velásquez

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni