Dalszöveg fordítások

Julio Iglesias - Engel der Nacht dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Angel of the Night

Evenings, when you are alone
When times doesn't pass by
When you are ill with longing
For no one understands you.
 
When you'll awaken in the darkness
And feel yourself lost
Close your eyes and call me
Feel in you, how I come.
 
As an angel of the night
I am invisible there
I give you my all
Dream and cry with you
Until the day awakens.
 
And I am no near to you
I lay my hand on your hair
And whatever you may encounter
I guard your sleep
As an angel of the night.
 
You are unlike the others
No one has seen through you
And also those who loved you
Only know your skin.
 
Is love true?
Or is it just an illusion?
Close your eyes and call me
Feel in you, how I come.
 
As an angel of the night
I am invisible there
I give you my all
Dream and cry with you
Until the day awakens.
 
And I am no near to you
I lay my hand on your hair
And whatever you may encounter
I guard your sleep
As an angel of the night.
 
I do not know your name
But I know who you are
I haven't found you completely
I've always missed you.
 
And also where you always may be
I will wait for you already
Close your eyes and call me
Feel in you, how I come.
 
As an angel of the night
I am invisible there
I give you my all
Dream and cry with you
Until the day awakens.
 
And I am no near to you
I lay my hand on your hair
And whatever you may encounter
I guard your sleep
As an angel of the night.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Julio Iglesias

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni