Dalszöveg fordítások

Jure Ivanušič - Ne zapusti me dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Don't Leave Me

Don't leave me
Let's forget everything
Everything that was
That passed us by
 
Let's forget the time
Full of bitterness, burdens
Lost time
Of yesterday's weather
 
The hours go by as if they were slaughtering
And you don't know why there's no joy in your heart
 
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
 
Look, I'll give you everything
Even a pearl of rain
From faraway lands of eternally dry days
And if I died
I'd split the ground apart
So I could cover you with gold and light
 
Let me build you a world
Where love is law and power
You'll be a queen there
 
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
 
Don't leave me
I'll invent crazy thoughts that
You'll understand
About two lovers
About days too strange
 
When it seems to you
That two hearts are burning
I'd weave a story
About a king who died
Because he couldn't
Meet you
 
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
 
You know, it often happens
That a dead volcano that's been sleeping for centuries
Wakes up in fire
 
One day the time arrives
When the soil of burnt fields
Give an ear more golden
Than the prettiest of Aprils
 
And when it gets dark
It doesn't burn out
The red and black reflections
Marry each other
 
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
 
Don't leave me
I don't cry anymore
I don't speak anymore
I hide somewhere
Where I'm allowed to see you
To hear your laughter
The melody of your songs
Happy just to be
The shadow of your shadows
The shadow of your hands
Or the shadow of a dog
Yours
 
Don't leave me
Don't leave me
Don't leave me
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jure Ivanušič

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni