Dalszöveg fordítások

Justin(e) - Je m'en vais où je m'en vas l'un et l'autre se dit ou se disent dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


I'll be gone or I'll be going, both can be said or sayed

I used to bawl in the desert like a very bad tenor,
a big, stupid, obscene animal.
I used to jerk off loudly, throwing up like an ancient Roman
to help myself all alone to more and more food.
Again and again estranged to my pain,
I brilliantly ignore myself.
I'm perfectly fine, my body seen from the outside
I'm perfectly fine, quiet now, I'm sleeping.
 
I'll be gone or I'll be going,
both can be said or sayed1
 
I was emptying myself from the read end, my back to the world,
discharged from the reserve army of capitalism.
Brilliantly socially excluded, I was organizing the worst,
often seeking a radical wound
again and again and again.
We've been barely surviving on the brink of society for generations.
I'll leave you in peace and go back to my shipwreck.
Well, so long folks.
 
I'll be gone or I'll be going
I'm going, please forgive me, forget about me
I'll be gone or I'll be going
I'm quietly going into oblivion over there
 
End of history in my meagre present.
I'll stay over there, surrounded by nothingness,
a ghost ship, a glorious failure.
After my self scuttling I end up clutching death.
 
  • 1. This is a cultural joke. French is a complicated language which requires some serious effort to be written in a syntactically correct way. It is customary among educated French people to dismiss and belittle those who can't write it flawlessly. This can be interpreted in a political way, but since politics have been voided of their meaning and social classes have become an obscenity, I won't even bother to try. According to the dominant ideology, these guys are just crazy fools who talk out of their asses. And the poor idiots can't even write proper French anyway.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Justin(e)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni