Dalszöveg fordítások

Kali Uchis - Labios Mordidos dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Bite My Lips


[Intro]
Tremendous assassin with a flow to kill
Everyone is watching, but she doesn't give a damn
KAROL and Kali Uchis
The perfect combi to forget about that evil
 
[Chorus]
Uh (Oh, oh, oh, oh, oh)
Baby's on fire, she sticks to me like a tattoo (Like a tattoo)
I guarantee you that nobody's harder than you (Nobody like you)
God bless that ass that sticks to me, uh-uh
Like a tattoo, uh-uh
 
[Verse 1]
It's just that once I turn it on, I never stop, I stop (I never stop)
I take care of you, I don't talk, I shoot, - I shoot (I shoot)
I know you still don't know, I make it clear, clear (Clear)
That playing with me is always expensive
Re-Reggaeton smooth, bite my lips
Diamonds that go down your belly button
More than one is already lost
A little doll from a Tarantino movie (Gimme, daddy)
Give it to me soft, you've been warned (Oh-oh)
That it's very likely you'll get addicted to me (Oh-oh)
And if you want the forbidden (Oh-oh)
I'll give you hard, mommy, I'll punish you (Oh-oh)
 
[Chorus]
Uh (Oh, oh, oh, oh, oh)
Baby's on fire, she sticks to me like a tattoo (Like a tattoo)
I guarantee you that nobody's harder than you (Nobody like you)
God bless that ass that sticks to me, uh-uh
Like a tattoo, uh-uh
 
[Verse 2]
You see, I'm as soft as honey and coconut
Always rich, sweet as corn arepas
And just by looking at me she got wet
Your girlfriend gets crazy when I arrive (I arrive)
Maria, Jenny, Catalina and Sonia
I love my Brazilians and my Colombians (Prr)
Dominican, Boricua, I love my Mexicans
And tonight I'm a lesbian, you give me the urge
 
[Chorus]
Uh-uh (Oh, oh, oh, oh, oh

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kali Uchis

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.20.

Rain and Tears





Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
When you cry in winter time
You can pretend it's nothing but the rain
 

How many times I've seen
Tears coming from your blue eyes
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 

Give me an uncertain love
I need an uncertain love
 

Rain and tears in the sun
But in your heart you feel the rainbow waves
 

Rain or tears both are shown
For in my heart there'll never be a sun
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 
2024.11.20.

Pozitív



Click to see the original lyrics (Serbian)



Pozitív vagyok...
 

Pozitív vagyok
nem érzek éhséget,
nem érzek szomjúságot,
egész éjjel és nappal,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Pozitív vagyok,
nem ismerem fel a saját hangomat,
nem ismerem fel a saját képmásomat,
felszakad egy hólyag a szívemen,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 
2024.11.20.

Túl egymáson



Click to see the original lyrics (English)



Ez az a levél, amit nem írtam meg
Színt keresek a fekete-fehérben
Felhőkarcolókat építettünk
Ingoványos talajra
És próbálom meglelni a türelmem
 

De nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Elérve a műholdakat, igen
De mindvégig
Az orrod alatt azt mondod
Hogy én voltam a hibás, óh
Az általunk alkotott felhőkarcolók
Most összeomlanak
És szabadesésben zuhannak az úttestre
 

Mert nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh
 

Nem tudok aludni
Éjszaka ébren fekszem
Nagyon belefáradtam abba, hogy
Elbeszélünk egymás mellett
Szóval mondd, hogy mi van alatta
Meg akarom érteni a nézőpontod
Nem kell elbeszélnünk
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
 
2024.11.20.

Beat The Boys





I let down my hair
It’s my day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on a bench
They line up the score
They all wish to play
And don’t I have the ball!
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!
 

I tie up my hair
It’s d-day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on the´bench
Watching players score
They won’t let me play
Kick their precious ball
 

Girls just want to beat the boys
...girls just wa-a-a-ant
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!