Dalszöveg fordítások

Kano (Japan) - 「Q」&「A」 (Q & A) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Q & A

A strange goth, with a dark face
Inside this fence we call 'Happiness'
Sees a dream that is way past the deadline
 
The train that whistles out steam
And this city's scenery, slowly being dyed out
I curse it all, while I dream away
 
By nature, it ends up distorting
Because my feelings are not some sort of curse
Thinking that there is no way to fix them at all
 
Looking down, I start laughing
And the guys that laughed at that once again
Whilst being afraid of them, today came
 
Even if you ask what is right
Fair arguments will just resound
All of it drenched in despair
I don't know why, but today kinda feels like it's going on forever
 
'What is the reason for you to be sad?'
'What is the reason for you to be crying?'
Even though the person who stole the answers for this
had to be you...
 
Not having wings so that it can take off
And not having legs so that it can jump across
This heart of mine starts dreaming again
And all I wish for is...
 
The uncertain things
 
A strange goth that ran away
Outside this fence we call 'Happiness'
Is going on a trip that's past the deadline
 
Since we can't buy a ticket to
Go to hope, after all this time
We go on a trip, with our slow feet
 
'It's already over, for sure'
The meaning of these words that I heard
I'm the one that understands it the most
 
But even so, I wish for it
The location of a contradicted heart
I lived through today, so that I could look for it
 
Even if you count your worries
Your failures will only increase
And you'll grow used to feeling despair
Even in a day like this, I'll end up crying today too
 
'What was the reason for you to give up?'
'What was the reason for you to suffer so much?'
Even thought the one who hid it all, pretending to not notice,
Was none other than myself...
 
What was the reason for me to be sad again?
What was the reason for me to cry again?
This heart of mine is now reflecting
These uncertain feelings of mine
 
Even if fair arguments resound,
Even if common sense overflows,
Even if despair becomes common,
I won't let this day end like 'Today' again!
 
'What is the reason for you to be sad?'
'What is the reason for you to be crying?'
If we didn't have an answer since the beginning,
It was all depending on us...
 
Not having wings so that it can take off
And not having legs so that it can jump across
This heart of mine starts dreaming again
And all I wish for is...
 
An uncertain tomorrow
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kano (Japan)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!