Dalszöveg fordítások

Karina Gra - Prosti menya (Прости меня) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Forgive me

How frightful we walk.
A lot of gestures and words.
Looping inside, we walk through everyone (*),
Trusting predictions of dreams.
 
In the night twilight, with
the moon together we were silent
I thought about him, about him
Why didn't you, my spirit, recognize
the concealed false.
In the day, when we are together
with him.
Held hands,
looked into the sky.
But something has happened to us,
I think that is the fate!
 
Forgive me that
I'm not yours
Forgive me that
I'm not with you
Forgive me that
the skies
are crying above the head.
 
Wind is blowing into my face, but I go
and I am choking
Tears are raining,
raining.
I will go through, I've told myself that
a lot of times.
I want to be strong,
like him.
I want him to remember
every moment.
I am not near, I will not
be a shadow no more!
 
Forgive me that
I'm not yours
Forgive me that
I'm not with you
Forgive me that
the skies
are crying above the head.
Forgive me that
I'm not yours
Forgive me that
I'm not with you
Forgive me that
the skies
are crying above the head.
Forgive me that
I'm not yours
Forgive me that
I'm not with you
Forgive me that
the skies
are crying above the head.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Karina Gra

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni