Dalszöveg fordítások

Karl William - Rammer Perfekt dalszöveg fordítás angol nyelvre




Get Perfect

In a universe with the taste of newer life
Melancholic, and the ulterior motive is aggressive
Blood in my mouth, goosebumps
Almost borderline frostbites
 
That's entirely fair from toe to top
Lay down and fill your lung
Young body needs to get its party on today
The foundation has been made, and different strokes for different folks, yeah
 
Millimeters from my deep sleep
Are you in? Screwing a man over1
Deeper than the bottom which you yourself decide where
It stops, or if it stays where you are
 
You've got your feelers on, and then we're alike
Early evenings will become mornings late
Interpret yourself and do it through the sound
The one giving your attitude a full stop
 
'What's happening?'
 
'Cause there are only a few things we get perfect2
(Get perfect, get perfect, get perfect)
'Cause there are only a few things we get perfect
(Get perfect, get perfect, get perfect)
'Cause there are only a few things we get perfect
'Cause there are only a few things we get perfect
'Cause there are only a few things we get perfect
(Get perfect, get perfect, get perfect)
 
Bull's-eye without diluting anything
An easy message, trying to sing in the language
Luggage full of flesh and blood
They can't see through my fucking head
 
Yeah yeah. so let me play as I am
Anything else would be trouble
For me, for me, for me
'Cause I've read your nasty face
So I, so I, so I
 
They think it'll visibly change
But nothing ends recently
With the way we do it, and the passing of time in the women's city life
 
The cups effervesce
Open minds when they're intoxicated
Often gathering when eyes see that one of the heads got hurt
 
Yeah, we're standing in line for the same things as them
Aiming confidently as they strike back
 
'Cause there are only a few things we get perfect
(Get perfect, get perfect, get perfect)
'Cause there are only a few things we get perfect
(Get perfect, get perfect, get perfect)
'Cause there are only a few things we get perfect
(Get perfect, get perfect, get perfect)
 
  • 1. Not sure this line is correctly transcribed
  • 2. The line literally means 'strike / hit perfectly,' which is a little tricky to translate, but 'get perfect' should do the job.
Unless you have obtained my permission, please don't use my translations elsewhere without giving me credit.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Karl William

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni