Dalszöveg fordítások

Karpe Diem - Påfugl dalszöveg fordítás angol nyelvre




Peacock

My grey sweater matches the slush
The concrete has no feelings here
And the tower blocks we live in are covered in fog
But I am a peacock
But I am a peacock
But I am a peacock
But I am a peacock
 
[Verse 1: Chirag]
My father lived in an apartment for immigrants with little money
And now my sister has got a house in Holmenkollen1
And that's how I am
So I cry whenever I'm grey
It's also the way that crows pretend to be peacocks, caw
Caw, mother fucker, caw
'How are you, Raggen?' 'Good, mother fucker, good'2
It's like mother, father, and I love them both even when
I dated a white girl and they were not happy
My mother said it had to do with race and caste
It makes you furious, rage and throw stuff
I protect my people underneath a baldachin
In front of Hasla, but never rushed to fit in3
These niggas know that it's the truth, but
We are the only band who can represent them
My group of friends is a bag filled with Skittles and M&M's
And everyone has their money in their mouths
 
[Chorus]
 
[Verse 2: Yosef]
So I was the bridge between black and white and
Everything in between was like a grey area on my map, but
We made it through and on the way we found the stair case here
I reached the top, looked around and figured out it wasn't my home
So where is home now?
I put my heart on the wall hook here
Bring Magdi with me, try my luck where Raggen is4
So to hide all our scars we wear all the clothes
Have always fitted in, but stood out like something called a sore thumb
I was always too white for my friends, but too black for the others
My mother told me to be proud of myself and tell them to shut up
You are from everywhere, your passport is the rainbow
And those who only see you in one way have chosen the wrong bird
So when Karpe Diem sent me the song I got the goosebumps
So how do I want to be remembered when I'm gone
Because a life can end too soon
And when I die write 'Peacock' on my gravestone
 
[Chorus]
Because a fucking bastard hated peacocks
That fucking bastard brought grey bullets
And it's not the first time I perform on a stage
But those in the front are survivors
And I'm a peacock, the feathers hide goosebumps
And my life is all good, and my friends are Skittles
But my little brother is a peacock where I grew up
And our language is ugly, he cries when he's alone
And our city is separated
Different, can you not find the dreams of a kid
I used to try to part my curly hair with hair wax
He did the same thing last year, he hid a coloured map
But when that kid grows up, it will see the tail behind
So one should carry the picture his city has painted with proud
No matter what you thought the hour after the bomb went off
 
  • 1. Holmenkollen is a neighbourhood in Oslo (mostly rich people).
  • 2. Raggen is Chirag's nick name.
  • 3. Hasle is a neighbourhood in Oslo
  • 4. Magdi and Raggen (Chirag) are the members of Karpe Diem.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Karpe Diem

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.28.

A szent óra



Click to see the original lyrics (English)



Letérdelek és csendben várok,
amíg az emberek egyesével elsuhannak
az éjszakába
Azok a csendes és üres testek
megcsókolják a földet, mielőtt imádkoznak
Megcsókolják a földet,
majd eloldalognak
 

Ülök és álmatlanul hallgatok
A megváltás ígérete késztet maradásra
Aztán az arcodra nézek,
és érzem, ahogy összeszorul a szívem
Amíg körülöttünk a gyerekek játsszák
a játékokat, melyekbe tegnap belefáradtak
Játszanak
 

Állok és hallom, ahogy a hangom
szótlanul kiált
az ősi hatalomra
Nekiütközik a kőnek
Csendben sírni hagylak
 

Nem bírom el, ahogy elpusztítod
a vezeklésed áldozatát
a szent órában
 
2024.11.28.

Legelső



Click to see the original lyrics (English)



Az alvó gyerekek ártatlansága
fehérbe öltözve
és lassan álmodozva
minden időt megállít
Lassítok a lépteimen, kezdek elmosódni
Oly sok év töltötte fel a szívem
Sosem gondoltam volna, hogy kimondom azokat a szavakat
 

Minél tovább megyünk
és minél inkább megöregszünk,
annál többet fogunk tudni,
annál kevesebbet fogunk mutatni
 

A legelső alkalommal, mikor megláttam az arcod
Egy dal jutott eszembe,
és hamar változtattam a dallamon
Amikor először érintettem meg a bőröd
Egy történetre gondoltam,
és elsiettem az egészet, hogy a végére érjek
túl hamar
 

Ó, emlékezz
Kérlek
Ne változz meg
 

Így jött a bukás
Tizenhárom év
Egy csillogó gyűrű
Hogy is tudnám elfelejteni a neved?
A levegő kifogyott a torkomból,
egy újabb tökéletes hazugság fulladt meg
De ez mindig ugyanolyan érzés
Így zárulnak össze,
pirosba és sárgába öltözve,
örökké ártatlanok
Az alvó gyerekek a kék, puha szobájukban
még mindig álmodnak
 

Minél tovább megyünk
és minél idősebbek vagyunk,
annál többet tudunk
 
2024.11.28.

Gde smo pogresili mi





Dok smo bili ti i ja
iste duše a tela dva
tada nismo ni slutili
šta je život bez ljubavi
 

Ref.
Gde smo pogrešili mi
sudbine izdali svoje
ko voli mora da zna
ponos i ljubav ne stoje
ko voli mora da zna
lakše sve u dvoje
 

Srce puno hirova
samo sebe prevari
tebe neće da prežali
druge neće da zavoli
 

Ref.
 
2024.11.28.

Talán csak nem vagy meleg?



Click to see the original lyrics (Croatian)



Forróság és rezgés van
a levegőben,
ugyanaz a horoszkópom és
az aszcendensem vele
 

Nálad, nálam,
ismerem az órád, miért ne,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Egy csepp konyak,
tangó két lépésben,
nézd, ez az este a szerelemé,
ne rontsd el az ünneplésemet
 

Ha vihar van, éljenezz,
legyünk egészségesek
 

Nálad, nálam,
az autóban, miért ne,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Ref. 2x
Hej, mi lesz,
könnyű lesz*, könnyebb
bárminél,
Hej, mi lesz,
könnyű lesz*,
ne aggódj
 

Egy csepp konyak,
tangó két lépésben,
ajkak, bombonok,
jelek a sötétben,
téged nehéz súlyok húznak le,
én a felhők között vagyok
 

Nálad, nálam,
menjünk, tökmindegy,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Ref. 2x
 

Mi lesz, könnyű lesz,
mi lesz, könnyű lesz,
mi lesz, ne aggódj