Dalszöveg fordítások

Katú - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Futuristic Indian

Hey!
Our people will never die
Our roots will save us
Hey!
Look, it's never been luck
I had to shine light in the darkness
 
Hey!
And I was thrown from the cliff
And I had to learn to fly
Hey!
And I was thrown into the fire
But became water to extinguish it
 
I'm standing, with faith
I'm not dragging myself
You want my death
But I'm not giving it to you
 
They want me to go down, but I will shine
The forest folk became pop stars
Our land is VIP and they won't enter it
Here is noble and we will reign
They want me to go down, but I will shine
The forest folk became pop stars
Our land is VIP and they won't enter it
Here is noble and we will reign
 
If you can't bear it, you'd better crouch
If you can't bear it, you'd better crouch
If you can't bear it, you'd better crouch
Fury of the ground, the sky, the sea...
(If you can't bear it, you'd better crouch
You'd better crouch...)

 
You thought I would not comeback, I did
I was even reborn to fight
You thought I would stay in silent, but I shouted
1, 2, 3, I'm on the grid
I infiltrated to kill the king
I also deciphered Da Vinci's code
Look at the walls I put down
Remembering those I did not dishonor
 
This jaguar won't get calm
So you'd better run as I will hunt you down
And this dance will never stop
Today it's the dead to dance
It's hard, but I'll endure it
I'm in sight and they will shot
They hate my light but I will overshadow it
They want me to stop but I'm moving on
 
The State threw me into a favela
With sequels, I forgot who I am
But around me, see all it caused
I keep on banishing, banishing in my songs and in my prose
 
They want me to go down, but I will shine
The forest folk became pop stars
Our land is VIP and they won't enter it
Here is noble and we will reign
They want me to go down, but I will shine
The forest folk became pop stars
Our land is VIP and they won't enter it
Here is noble and we will reign
 
If you can't bear it, you'd better crouch
(If you can't bear it, you'd better crouch
You'd better crouch...)

Fury of the ground, the sky, the sea...
(If you can't bear it, you'd better crouch
You'd better crouch...)

 
And our people will never die
Our roots will save us
Look, it's never been luck
I had to shine light in the darkness
And I was thrown from the cliff, to fly
I was thrown into the fire
But became water to extinguish it
 
In 1988, the Constitution1
But the invasion2 was in 1500
They stole our lands with the Bible in their hands3
The thieves are all white in color
 
It's hard, but I'll endure it
I'm in sight and they will shot
They hate my light but I will overshadow it
They want me to stop but I'm moving on
It's hard, but I'll endure it
I'm in sight and they will shot
They hate my light but I will overshadow it
They want me to stop but I'm moving on
 
They want me to go down, but I will shine
The forest folk became pop stars
Our land is VIP and they won't enter it
Here is noble and we will reign
They want me to go down, but I will shine
The forest folk became pop stars
Our land is VIP and they won't enter it
Here is noble and we will reign
 
If you can't bear it, you'd better crouch, you'd better crouch, you'd better crouch...
(You'd better crouch, you'd better crouch, hey!)
If you can't bear it, you'd better crouch, you'd better crouch, you'd better crouch...
(You'd better crouch...)
If you can't bear it, you'd better crouch, you'd better crouch, you'd better crouch...
(I'm on the grid... I infiltrated to kill the king...)
If you can't bear it, you'd better crouch, you'd better crouch, you'd better crouch...
(Look at the walls I put down... Remembering those I did not dishonor...)
 
  • 1. Brazil's most recent Constitution was issued in November 1988. It was the first step in our redemocratization after years of a military dictatorship. Unfortunately, it doesn't mean much in the present.
  • 2. There's an ongoing discussion among scholars about which is the better way to refer to the moment when the Portuguese came to Brazil. 'Descobrimento' is currently an extremely inadequate word as it implies no one lived in our land, which is untrue.
  • 3. Missionaries used their religion to turn native Brazilians to their side, taking advantage of that.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Katú

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.05.

Missing





I'll search for you every day to the source
like a salmon that swims upstream
and, defying the arrows, the bears, and the fishermen
arrives at the season of love.
 

I'll search for you in the eyes of the last friend,
I'll listen to the tolling of an ancient heart.
I'll search on the body of a lonely woman
the last “I love you” lost in her throat.
 

Dear missing love,
where have you gone, where have you ended up?
Dear missing love,
they threw you away like a dress.
 

They no longer want you, they no longer search for you,
you haven’t seen “love”,
I asked an old poet
but they had broken his pencil.
 

I'll search for you among the desks of an old schoolhouse
where in your book I left you a pansy.
I'll search in a song of revolution
another feeling and a song.
 

I'll search for you every day to the source
like a salmon swimming upstream,
a little hero at the risk of dying,
you give life to the sea for love.
 

Dear missing love,
where have you gone, where have you ended up?
Dear missing love,
they threw you away like a dress.
 

And they no longer want you, they no longer search for you,
you haven't seen 'love',
I asked an old poet
but they had broken his pencil.
 

Dear missing love.
 

~~~~~
 

Dear missing love.
 


2024.10.05.

Heavenly serenade





Go
Heavenly serenade
Heavenly like the eyes of a woman
Who resembles so much a Madonna
Go
You who have known everything
Calm the heart that hasn't forgotten
The golden dreams that it hasn't dreamed
It hurts so much
The melancholy
Since my love
Is no longer mine
Go
Heavenly serenade
You who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her about the tears it costs us
Heavenly serenade
And nothing more
 

To hear softly again:
“Good evening”
The taste of your kisses
To dream again
To give a little more peace
To this heart
To hear softly again:
“Good evening”
 

It hurts so much
The melancholy
Since my love
Is no longer mine
Go
Heavenly serenade
You who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her about the tears it costs us
Heavenly serenade
And nothing more
 


2024.10.05.

Heavenly serenade





Go
Heavenly serenade
Heavenly like the eyes of a woman
Who resembles so much a Madonna
Go
You who have known everything
Calm the heart of one who hasn’t forgotten
The golden dreams that they haven’t dreamed
It kills so much
The melancholy
Since my love
Is no longer mine
Go
Heavenly serenade
You, who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her about the tears it costs us
Heavenly serenade and nothing more
 

To hear softly again:
“Good evening”
The taste of her kisses
To dream again
To give a little more light
To this heart
To hear softly again:
“Good evening”
 

You, who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her about the tears it costs us
Heavenly serenade and nothing more
 

To hear softly again:
“Good evening”
 


2024.10.05.

Heavenly serenade





Go
Heavenly serenade
Heavenly like the eyes of a woman
Who resembles so much a Madonna
Go
You who have known everything
Calm the heart that hasn’t forgotten
The golden dreams that it hasn’t dreamed
It kills so much
The melancholy
Since my love
Is no longer mine
Go
Heavenly serenade
You, who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her the tears it costs us
Heavenly serenade
And nothing more
 

To hear softly again:
“Good evening”
The taste of your kisses
To dream again
To give a little more light
To this heart
To hear softly again:
“Good evening”
 

Go
You who have known everything
Calm the heart that hasn’t forgotten
The golden dreams that it hasn’t dreamed
It kills so much
The melancholy
Since my love
Is no longer mine
Go
Heavenly serenade
You, who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her the tears it costs us
Heavenly serenade
And nothing more
 

To hear softly again:
“Good evening”