Dalszöveg fordítások

Kawaguchi Yurina - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Look At Me

The shadow reflected in my eyes is blue
The me that I dreamed of is still so far
 
Is it really the right way?
But if I have to keep moving forward
I want to be covered in the light
 
I just wanna be the one
It’s meaningless
To stop moving (You got me feeling like)
Keep following the stars
 
I’m gonna move on (Look at me look at me)
I’m shining brighter (Look at me look at me)
I’m walking down the silent road tonight
Until I see the break of morning light
 
I’m walking down the silent road tonight
Until I see the break of morning light
 
When you can’t sleep, touch the night breeze and take a breath
The sadness in your heart will spill away
 
I will never let you down
On days when you are lost, another you will whisper
You are special
So baby I
 
In a world we can’t find love
And have already given up
Ain’t nobody (If I won’t be with you)
I’ll be the light
 
I’m gonna move on (Look at me look at me)
I’m shining brighter (Look at me look at me)
I’ll be that floating moon reflecting the light
Cuz I was born to shine through your lonely nights
 
I’ll be that floating moon reflecting the light
Cuz I was born to shine through your lonely nights
 
No matter the pain or failure
No one will remember it tomorrow
To keep my flower from withering
Send a prayer to the skies
 
I’m gonna move on (Look at me look at me)
I’m shining brighter (Look at me look at me)
I’m walking down the silent road tonight
Until I see the break of morning light
 
I’m walking down the silent road tonight
Until I see the break of morning light
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kawaguchi Yurina

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni